Die Grenze - Online R / C Supermarkt

Wednesday, January 16, 2008

ROAR approve LiPo packs for racing ROAR genehmigen LiPo-Packs für den Rennsport

Categories - Industry, National, Racing , trackback

ROAR genehmigen LiPo-Packs für den Rennsport

Some major Einige wichtige changes of heart Veränderungen des Herzens at ROAR following today’s confirmation by the US Governing body that lithium battery technology has been approved for use in ROAR sanctioned events. ROAR auf folgenden heutigen Bestätigung durch den US-EZB-Stelle, die Lithium-Batterie-Technologie wurde für den Einsatz in ROAR sanktioniert. Essentially all 7.4v batteries in a hard case will be approved for use if they pass the safety tests, of which there are three, the most important is the overcharge test. Grundsätzlich alle 7.4v Batterien in einem harten Fall wird für den Einsatz, wenn sie die Sicherheit Tests, von denen es drei, das wichtigste ist die Überladung Test. They are now approved to be used in 6 cell, sub-C Ni-Cd and NiMH classes and must meet the current minimum weight requirement, which means racers will need to add weight to their cars. Sie sind jetzt genehmigt werden und 6 Zellen, Sub-C Ni-Cd-und NiMH-Klassen und müssen die Anforderungen für die aktuelle Anforderung minimalem Gewicht, was bedeutet, dass Rennfahrer benötigen, um Gewicht zu ihren Autos.

Click more to read the full rule amendment… Klicken Sie mehr zu lesen, die vollständige Änderung der Regel…

8.3.2 Lithium Polymer Batteries (Li-Poly) 8.3.2 Lithium-Polymer-Akkus (Li-Poly)
8.3.2.1 Lithium Polymer battery packs may be used to power electric racing cars if a Certification Of Compliance has been received and accepted by ROAR from the manufacturers of the battery packs. 8.3.2.1 Lithium-Polymer-Akku-Packs können benutzt werden, um elektrische Energie, wenn eine Rennwagen Certification of Compliance empfangen wurde und von ROAR der Hersteller der Akkus. The Certification of Compliance indicates that the Lithium Polymer cells internal to the battery packs have been tested in accordance with UN T1-T8, the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Test and Criteria (ST/SG/AC.10.11/Rev.4) and passed the acceptance criteria. Die Zertifizierung von Compliance bedeutet, dass die Zellen internen Lithium-Polymer-Akku-Packs für die getestet wurden in Übereinstimmung mit den UN-T1-T8, die Empfehlungen der Vereinten Nationen über den Transport of Dangerous Goods, Manual of Test and Criteria (ST/SG/AC.10.11 / Rev.4) und an der Akzeptanz Kriterien. Lithium Polymer battery packs that do not have UN certification must pass the ROAR tests ROAR tests listed below and performed by the ROAR Li-Poly Test laboratory. Lithium-Polymer-Akku-Packs, die keine UN-Zertifizierung müssen die ROAR Tests ROAR Tests aufgelistet und durch die ROAR Li-Poly Prüflabor. Certification of Compliance to these test requirements and acceptance criteria shall be provided by the Original Manufacturer of the batteries. Certification of Compliance Test auf diese Anforderungen und die Akzeptanz Kriterien werden von der Original-Hersteller der Batterien. The Certification of Compliance will apply to all Lithium-Polymer products from the Original Manufacturer and provided on a one time basis. Die Zertifizierung von Compliance gilt für alle Lithium-Polymer-Produkte aus dem Original und der Hersteller, die auf eine einmalige Basis. The Certification of Compliance can be sent directly to ROAR by the Original Manufacturer or supplied to ROAR by the Value Added Manufacturer that distributes the batteries. Die Certification of Compliance können direkt an ROAR von der Original-Hersteller oder an ROAR von der Value Added Hersteller vertreibt, dass die Batterien. A Value Added Manufacturer must also provide ROAR a Statement of Origin identifying the Original Manufacturer of the cells used in the battery pack and the number of battery packs provided for sale within North America. Ein Value Added Hersteller ROAR muss auch eine Erklärung über die Herkunft der Ermittlung der Original-Hersteller der Zellen in den Akku und die Anzahl der Akku-Packs, die für den Verkauf in Nordamerika. The Value Added Manufacturer performs the assembly of cells into battery packs, installs the hard protective case and provides the electrical hook up points. Der Value Added des Herstellers führt die Montage von Zellen in Akkupacks, die Festplatte installiert und bietet Schutz bei den elektrischen Anschluss. The Original Manufacturer is the manufacturer of the individual cells. Die Original-Hersteller ist der Hersteller der einzelnen Zellen.

8.3.2.2 Item Description 8.3.2.2 Artikel Beschreibung
8.3.2.2.1 Li-Poly battery packs must have a hard, protective case that surrounds the cell(s) in the racing application. 8.3.2.2.1 Li-Poly Akkus müssen eine harte, Schutzhülle, die die Zelle umgibt (n) im Rennen. The maximum case size shall be as follows: Die maximale Größe Fall setzt sich wie folgt zusammen:
Length: 139mm +0mm/-3mm Länge: 139mm +0 mm/-3mm
Width: 47mm +0mm/-2mm Breite: 47mm +0 mm/-2mm
Height: 25.1mm +0mm/-3.0mm Höhe: 25.1mm +0 mm/-3.0mm
The battery pack shall have leads extending from the case for the positive and negative electrical connections using wire of adequate size to handle discharge rates acceptable to racing applications. Der Akku hat führt zur Verlängerung der Fall für die positiven und negativen elektrischen Verbindungen mit Draht eine angemessene Größe zu handhaben Entlastung Sätze akzeptabel Rennsport-Anwendungen. Alternatively, the case shall have external connection points for these wires clearly marked positive and negative so the user can apply the lead wires. Alternativ kann der Fall müssen externe Verbindung Punkte für diese Drähte deutlich positiv und negativ, so dass die Benutzer können die Drähte führen. Markings on the case are required stating the rated voltage and capacity of the battery. Markierungen auf den Fall erforderlich sind unter Angabe der Nennspannung und der Kapazität der Batterie. The Value Added Manufacturers name and/or logo shall be easily readable on the case. Die Value Added Hersteller Namens und / oder Logos müssen leicht lesbar über den Fall. Individual cells used in the construction of the battery shall be rated at 3.7 VDC and the pack shall be 2 cells in series. Einzelne Zellen, die beim Bau der Batterie wird bewertet bei 3,7 VDC und die Packung wird 2 Zellen in Serie.

8.3.2.3 ROAR Impact/Drop Test 8.3.2.3 ROAR Impact / Drop-Test
8.3.2.3.1 The cells of the battery pack shall experience no loss of mass, no leakage, no venting, no rapid disassembly, and no rise in temperature. 8.3.2.3.1 Die Zellen des Akkupacks wird keine Erfahrung Verlust von Masse, keine Leckagen, keine Belüftung, keine schnelle Demontage, und kein Anstieg der Temperatur. The case shall not splinter or shatter in a manner that would create shrapnel and potentially puncture the cell inside. Der Fall wird nicht zerschlagen Splittergruppen oder in einer Art und Weise schaffen würde, dass Schrapnell und potenziell Punktion in der Zelle.

8.3.2.3.2 The fully charged battery pack shall be dropped from a height of 5 feet to a flat concrete floor. 8.3.2.3.2 Der vollständig geladene Akku-Pack wird fiel aus einer Höhe von 5 Meter auf einer ebenen Betonboden. The battery pack shall land flat on the floor during the drop. Der Akkupack landen flach auf den Boden während des Tropfens.

8.3.2.4 ROAR Overcharge Test 8.3.2.4 Brüllen Überladung Test
8.3.2.4.1 The battery pack shall no display rapid disassembly resulting from Thermal Runaway. 8.3.2.4.1 Der Akku wird keine Anzeige schnelle Demontage, die aus Thermal Runaway.

8.3.2.4.2 The fully charged battery pack shall be charged to a value up to 12.0 VDC at a rate of 1 times the capacity of the cells in the battery pack for a period of 30 minutes (Example: 5000 mahr charge rate is 5 amps). 8.3.2.4.2 Der vollständig geladene Akku aufgeladen wird auf einen Wert von bis zu 12,0 VDC mit einer Rate von 1 mal die Kapazität der Zellen in der Batterie-Pack für einen Zeitraum von 30 Minuten (Beispiel: 5000 mahr Gebühr beträgt 5 Ampere).

8.3.2.5 ROAR External Short Circuit Test 8.3.2.5 Brüllen externer Kurzschluss-Test
8.3.2.5.1 The battery pack shall not display rapid disassembly resulting from Thermal Runaway. 8.3.2.5.1 Der Akku wird nicht angezeigt schnelle Demontage, die aus Thermal Runaway.

8.3.2.5.2 A 0.1 Ohm resistance shall be applied to a fully charged battery pack at room temperature (70 deg F +/-10). 8.3.2.5.2 A 0,1 Ohm Widerstand wird auf einen voll geladenen Akku bei Raumtemperatur (70 ° F + / -10). The test is concluded when the temperature of the battery pack returns to within10 deg of room temperature. Der Test ist beendet, wenn die Temperatur der Akku wieder within10 Grad Raumtemperatur.

8.3.2.6 Li-Poly Battery Pack Approval 8.3.2.6 Li-Poly Akkupack Genehmigung
8.3.2.6.1 Li-Poly battery approvals will take place twice per year. 8.3.2.6.1 Poly Akku Li-Genehmigungen findet zweimal pro Jahr. Manufacturers applying for approval shall submit 4 battery packs to the ROAR Li-Poly battery laboratory before April 1st or before October 1st of each calendar year. Hersteller der Anwendung für die Genehmigung unterbreitet 4 Akkus für die ROAR Akku Li-Poly-Labor vor dem 1. April oder vor dem 1. Oktober eines jeden Kalenderjahres. The results of each approval cycle will be announced either May 1st or November 1st of each calendar year on the approved battery list on the ROAR Website. Die Ergebnisse eines jeden Zyklus Genehmigung bekanntgegeben werden entweder 1. Mai oder 1. November eines jeden Kalenderjahres über die genehmigten Batterie ROAR Liste auf der Website. Please find the battery approval form for Li-Poly batteries in the Approvals section of the ROAR website. Hier finden Sie das Formular für die Genehmigung Akku Li-Poly-Batterien in den Zulassungen des ROAR Website. Detailed instructions for submitting Li-Poly battery packs are provided on that form. Detaillierte Anweisungen für die Einreichung von Li-Poly-Akkus sind auf diesem Formular. A fee of $250.00 US is required to cover the testing costs by the laboratory. Eine Gebühr von US $ 250,00 ist erforderlich zur Deckung der Kosten für die Prüfung durch das Labor.

8.3.2.7 General information about Li-Poly batteries. 8.3.2.7 Allgemeine Informationen über Li-Poly-Batterien.
8.3.2.7.1 Lithium Polymer packs must be charged with chargers capable of the industry standard CC/CV (Constant Current/Constant Voltage) charge profile. 8.3.2.7.1 Lithium-Polymer-Packs muss mit Ladegeräten der Lage, den Industrie-Standard CC / CV (Constant Current / Constant Voltage) Gebühr Profil.

8.3.2.7.2 Li-Poly batteries may be charged to a maximum of 8.40V +/-0.04V. 8.3.2.7.2 Li-Poly-Batterien aufgeladen werden kann zu einem Höchstbetrag von 8.40V + /-0.04V. Overcharging is a serious safety hazard and will not be tolerated. Überladen ist eine ernste Gefährdung der Sicherheit und wird nicht toleriert werden.

8.3.2.7.3 All Lithium Polymer packs used for motor power must be charged inside a “Lipo Sack” or similar fire mitigation device proven to withstand a minimum of an 8.4v 5000mah Lithium Polymer pack failing destructively without showing external flame. 8.3.2.7.3 Alle Lithium-Polymer-Packs für die Motorleistung muss zahlen in einer "Lipo Sack" oder ähnlichen Feuer Abschwächung Gerät bewährt, um ein Minimum an ein 8.4v 5000mah Lithium-Polymer-Pack nicht destruktiv ohne externe Flamme.

8.3.2.7.4 A Lipo battery pack is damaged when any of the following rules are broken. 8.3.2.7.4 Eine Lipo-Akku beschädigt ist, wenn eine der folgenden Regeln verstoßen wird. The damage is cumulative and cannot be reversed. Der Schaden ist kumulativ und kann nicht rückgängig gemacht werden. These rules provide the safest operation and longest pack life. Diese Regeln bieten die sicherste Betrieb und die längste Lebensdauer Pack. Going outside these rules may result in a destructive pack failure. Going außerhalb dieser Regeln kann dazu führen, dass eine destruktive Pack Misserfolg.

8.3.2.7.4.1 Do not over discharge Lithium Polymer battery packs and use a Proper ESC cutoff voltage. 8.3.2.7.4.1 nicht über die Entlastung Lithium-Polymer-Akku-Packs und eine ordnungsgemäße ESC Cutoff-Spannung. Some newer speed controls give you the option to set a cutoff voltage, and some do not. Einige neuere Geschwindigkeit Kontrollen geben Ihnen die Möglichkeit, die Einstellung eines Cutoff-Spannung, und manche nicht. The cutoff voltage setting is working properly when the ESC does not allow the motor to spin anymore when the pack voltage reaches this set cutoff. Die Spannung Cutoff-Einstellung ist korrekt funktioniert, wenn der WSA ist es nicht möglich, den Motor zu drehen, wenn die Packung mehr Spannung erreicht dieser Grenzfrequenz. A Lithium Polymer battery is damaged when it goes below a set voltage whether under load or not. Ein Lithium-Polymer-Akku beschädigt ist, wenn es unter einem bestimmten Spannung, ob unter Last oder nicht. The lower the voltage and the longer it stays low, the more damage is occurring to the cells. Je niedriger die Spannung und je länger sie bleibt niedrig, die mehr Schaden auftritt, um die Zellen. If your ESC doesn’t have a setting for cutoff voltage, we strongly suggest not using any Lipo pack with it unless you have a secondary device to cut off the motor at the correct voltage. Wenn Ihr ESC nicht über eine Einstellung für die Cutoff-Spannung, empfehlen wir dringend, nicht mit einem beliebigen Lipo-Pack, es sei denn Sie haben ein sekundäres Gerät zum Schneiden Sie den Motor auf die richtige Spannung. By the time the pack “feels soft” at the end of the run or you notice any decrease in power, the pack has already been damaged. Mit der Zeit der Packung "fühlt sich weich" am Ende der Abfahrt oder wenn Sie irgendwelche Rückgang der Macht, die Packung ist bereits beschädigt. Consult your Lipo pack manufacturer for the proper low voltage cutoff since this value varies based on manufacturer. Wenden Sie sich an Ihren Lipo Pack Hersteller für die ordnungsgemäße Niederspannung Cutoff, da dieser Wert variieren je nach Anbieter.

8.3.2.7.4.2 The maximum safe temperature of a Lithium Polymer pack is 140degF. 8.3.2.7.4.2 Die maximale sichere Temperatur eines Lithium-Polymer-Pack ist 140degF. Generally the pack temp will INCREASE for about 5-10mins after the run is over, so measure the temperature of the pack immediately after the run and then again about 10 minutes later. Generell wird die Packung temp INCREASE für ca. 5-10min nach der Flucht ist, die Messung der Temperatur der Packung unmittelbar nach dem Lauf und dann noch einmal etwa 10 Minuten später. The faster the car is geared, the more amps the motor is drawing and the battery is delivering. Je schneller das Auto ausgerichtet ist, desto mehr Ampere Zeichnung ist der Motor und die Batterie liefert. The less capable of outputting high current (amps) the pack is, the more it will heat up with the same load (think IB4200’s vs. NiCad 2400’s on a mod motor) Exceeding 140degF pack temperature causes damage, and the pack is also less efficient at near critical temperatures. Je weniger der Lage, hoch aktuellen Ausgabe (Ampere) der Packung ist, desto mehr Wärme wird es mit der gleichen Last (Think IB4200's vs NiCad 2400 befindet sich auf der Mod-Motor) Überschreitung 140degF Pack Temperatur zu Schäden, und die Packung Ist auch bei weniger effizient in der Nähe von kritischen Temperaturen.

8.3.2.7.4.3 Only charge Lithium Polymer packs with a charger that uses the industry standard CC/CV charging algorithm for Lithium based batteries. 8.3.2.7.4.3 Nur charge Lithium-Polymer-Packs mit einem Ladegerät, das die Industrie-Standard CC / CV Ladestation Algorithmus für Lithium-Batterien basieren. There are two settings you will need to either set or verify on your charger each and every time before you begin charging a pack. Es gibt zwei Einstellungen, die Sie benötigen, um entweder oder, ob auf Ihrem Ladegerät jedes Mal, bevor Sie beginnen, die Beauftragung einer Packung. The first is the pack voltage or cell count (each charger uses different nomenclature). Die erste ist die Spannung Pack oder Zelle count (jedes Ladegerät verwendet unterschiedliche Nomenklaturen). If your charger is asking for the voltage of the pack, the choices are 3.7v (one cell), 7.4v (two cell), and 11.1v and beyond (3+cells). Falls Ihr Ladegerät bittet um die Spannung der Packung, die Entscheidungen sind 3.7v (eine Zelle), 7.4v (zwei Zelle), und 11.1v und darüber hinaus (3 + Zellen). ROAR legal Lithium packs are all two cell, or 7.4v packs so set your charger accordingly. ROAR rechtlichen Lithium-Packs sind alle zwei Zelle, 7.4v Packs oder so legen Sie Ihre Ladegerät. Some chargers ask for the cell count of the pack (one cell, two cells, and etc.) so you would set it for a two cell pack. Einige fragen Ladegeräte für die Zelle zählen der Packung (einer Zelle zwei Zellen, und usw.), so dass Sie würde es für ein zwei-Zelle packen. The next setting is the charging rate. Die nächste Einstellung ist die Aufladung. Lithium Polymer battery packs not only show no performance benefit from charging at higher than recommended rates, but they can be damaged by charging rates that are too high. Lithium-Polymer-Akku-Packs nicht nur zeigen keine Leistung profitieren von höheren Gebühren auf als die empfohlenen Preise, aber sie können beschädigt werden, indem die Preise zu hoch sind. The standard charging rate is “1C” which means the actual capacity of the pack in Milliamp hours. Die Standard-Gebühren ist "1C" was bedeutet, dass die tatsächliche Kapazität der Packung in Milliamp Stunden. We charge in Amps not Milliamps, so divide the Milliamp Hours (Mah) of your pack by 1,000 to get your proper charging rate. Wir berechnen in Amps nicht Milliamps, so teilen die Milliamp Hours (Mah) Ihrer Packung von 1000 bis Ihr ordnungsgemäße Erhebung. For a 4800mah pack, 4800mah divided by 1,000 = 4.8 Amp charge rate. Für eine 4800mah Pack, 4800mah geteilt durch 1000 = 4,8 Amp charge. For a 3200Mah pack = 3.2 Amps, and a 5000Mah pack = 5.0 Amps. Für eine 3200Mah Packung = 3,2 Amps und eine 5000Mah Packung = 5,0 Ampere. Unless specifically recommended by the manufacturer with no loss of cycle life, a maximum of 1C charge rate should always be used. Sofern nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen, ohne Verlust der Lebensdauer mit einer maximalen Rate von 1C Gebühr sollte immer verwendet werden.

8.3.2.7.4 Lithium Polymer packs that will not be run for more than a month or two should be stored approximately half charged. 8.3.2.7.4 Lithium-Polymer-Packs, die nicht länger als ein oder zwei Monate gespeichert werden soll etwa die Hälfte berechnet. Do not store them fully charged and do not store them near fully discharged (down to 6.0v) or damage will occur. Nicht sie vollständig geladen und nicht speichern sie in der Nähe vollständig entladen (bis 6.0v) oder Schäden auftreten werden. The best way to know the charge state of a Lipo is to use the Mah displayed on your charger when charging from fully discharged. Die beste Art und Weise zu erfahren, den Ladezustand eines Lipo, ist die Benutzung des Mah auf Ihrer Ladegerät, wenn der Ladevorgang vollständig entladen. For a 5000mah pack driven all the way to cutoff, charge it until you have 2500mah back into the pack and disconnect it from the charger for storage. Für eine Packung 5000mah getrieben bis hin zu Grenzfrequenz, laden Sie es, bis Sie haben 2500mah zurück in die Packung und trennen Sie ihn vom Ladegerät für die Lagerung. Or use the discharge function on your charger, and discharge a fully charged pack to 1/2 of its capacity. Oder nutzen Sie die Entlastung-Funktion auf Ihrem Ladegerät und Entlastung einer voll geladenen Batterie zu 1 / 2 seiner Kapazität. So for a fully charged 5000mah pack, discharge 2500mah from it before long term storage. Also für einen voll geladenen 5000mah Pack, 2500mah Entlastung aus, bevor sie die langfristige Lagerung.

8.3.2.7.5 There are six main root causes for lithium ion/polymer battery fires. 8.3.2.7.5 Es gibt sechs wichtigsten Ursachen für Lithium-Ionen-Polymer-Batterie Brände.
8.3.2.7.5.1 External Thermal Damage – Lithium Polymer cells will get damaged by external heat. 8.3.2.7.5.1 Externe Thermal Damage - Lithium-Polymer-Zellen wird durch externe Hitze beschädigt. Most manufacturers recommend keeping the cells under 60 deg C or 176 deg F. At about 90 deg C (194 deg F), the cell will start to balloon up as the electrolytes starts to break down and the internal layers start to delaminate. Die meisten Hersteller empfehlen, halten die Zellen unter 60 ° C oder 176 ° F. Bei über 90 ° C (194 ° F), die Zelle zu beginnen Ballon als die Elektrolyte beginnt zu zerbrechen und die interne Schichten beginnen zu delaminieren. If the temperature is extremely severe (approx 190 deg C or 375 deg F) – the cell will go into thermal runaway and you will have a flaming mess. Wenn die Temperatur ist sehr schwer (ca. 190 ° C oder 375 ° F) - Die Zelle wird in die thermische Instabilität und Sie haben einen flammenden Chaos. The thermal volatility is directly related to the cell chemistry used by the manufacturer. Die thermische Volatilität bezieht sich direkt auf die Zelle, die von der Chemie-Hersteller.

8.3.2.7.5.2 Overcharge – Lithium Polymer cells are extremely non tolerant to an overcharge condition. 8.3.2.7.5.2 Overcharge - Lithium-Polymer-Zellen sind nicht sehr tolerant zu einer Überladung Zustand. A standard charge profile is CC/CV to 4.200V. Ein Standard-Profil ist kostenlos CC / CV zu 4.200V. Drastically overcharging a cell just once is a sure way to send a cell into thermal runaway. Drastisch Überladen einer Zelle nur einmal ist ein Weg, um sicherzustellen, senden Sie bitte eine Zelle in thermische Instabilität. Overcharging a cell slightly but repeatedly is also extremely detrimental for a cell. Überladen einer Zelle etwas wiederholt, sondern ist auch äußerst schädlich für eine Zelle. For example, it you charge a cell to 4.300V, the lithium ions start plating on the electrodes forming lithium metal. Beispielsweise ist es Ihnen eine Zelle zu 4.300V, der Lithium-Ionen-Plating Beginn an den Elektroden bilden Lithium-Metall. Lithium ions are not flammable, but lithium metal is. Lithium-Ionen sind nicht brennbar, aber Lithium-Metall ist. Every slight overcharge cycle will plate more and more lithium metal resulting in a battery that is very prone to igniting. Jeder Zyklus leichte Überladung Platte wird mehr und mehr Lithium-Metall was zu einer Batterie, die sehr anfällig für Anzünden. The best way to prevent overcharging is to charge through a balancer and to avoid chargers that do not charge with the standard 4.200V CC/CV charge profile. Der beste Weg, um zu verhindern, dass das Überladen ist es, durch eine Auswuchtmaschine und zu vermeiden, Ladegeräte, die nicht mit dem Standard-Kosten 4.200V CC / CV kostenlos Profil.

8.3.2.7.5.3 Over discharge Over discharge – over discharging over discharging by itself is not dangerous, but it will destroy the cell. 8.3.2.7.5.3 über die Entlastung über die Entlastung - über die Entlastung über die Entlastung von selbst ist nicht gefährlich, aber es wird die Zelle zerstören. Over discharging below the recommended cutoff voltage will cause the copper to start dissolving in the electrolyte. Über die Entlastung unter dem empfohlenen Cutoff Spannung wird dazu führen, dass das Kupfer zu starten Auflösung in den Elektrolyten. The dissolved copper will then start plating on the electrodes which may start an internal short circuit within the cell. Die gelösten Kupfer wird dann starten plating auf den Elektroden, die ein internes Start Kurzschluss in der Zelle. The safety of the cell is compromised once the plating action starts and the next charge/discharge cycle will be of concern since there is now an internal short circuit. Die Sicherheit der Zelle ist gefährdet, wenn die Galvanotechnik Aktion gestartet und die nächste Ladung / Entladezyklus wird der Besorgnis, da gibt es nun einen internen Kurzschluss. Don’t store you cells completely discharged. Nicht speichern Sie die Zellen vollständig entladen. All cells have a small self discharge when left alone and if the self discharge takes the cell down below its minimum voltage, then the cell will be destroyed. Alle Zellen haben eine geringe Selbstentladung, wenn allein gelassen, und selbst wenn die Entlastung nimmt die Zelle unten seine minimale Spannung, dann wird die Zelle zerstört werden. It is recommended to disconnect the battery from all electronics (remove from speed controls, disconnect lithium polymer receiver packs from regulators etc) since most electronics have a small current drain even in the “off” position. Es wird empfohlen, trennen Sie die Batterie aus aller Elektronik (entfernen von Geschwindigkeit kontrolliert, trennen Lithium-Polymer-Empfänger-Packs von Regulierungsbehörden usw.), da die meisten Elektronik haben eine kleine aktuelle Abfluss auch in der "off"-Position.

8.3.2.7.5.4 External Short Circuit – Lithium Polymer batteries have extreme current capability. 8.3.2.7.5.4 Externe Short Circuit - Lithium-Polymer-Batterien sind extrem aktuellen Fähigkeiten. When these cells are shorted out, the excessive current drain will cause the battery to overheat and possibly cause the cells to go into thermal runaway resulting in a possible fire. Wenn diese Zellen sind kurzgeschlossen, die übermäßige aktuellen Abfluss wird dazu führen, dass der Akku überhitzt und möglicherweise dazu führen, dass die Zellen zu gehen in die thermische Instabilität was zu einem möglichen Brand.

8.3.2.7.5.5 Internal Short Circuit - this is mostly caused by contaminants getting into the cell at the cell manufacturing level. 8.3.2.7.5.5 Interne Short Circuit - dies ist meist verursacht durch Schadstoffe immer in der Zelle auf die Zelle Herstellung Ebene. Contaminants can poke through the separator over time causing an internal short where one of two things can happen. Kontaminanten können poke durch das Trennzeichen im Laufe der Zeit zu einer internen kurz, wo eines von zwei Dingen passieren kann. An internal short result in the cell having a high self discharge rate. Ein interner kurzer Folge in der Zelle mit einem hohen Selbstentladung. Or an internal short can cause localized heat buildup and initiate a thermal runaway condition – and thus another possible fire. Oder ein internes kurze lokalisierte Wärme kann dazu führen, dass Aufbau und eine thermische Instabilität Zustand - und damit eine weitere mögliche Brandgefahr. Another source of internal shorts is the punching process the manufacturer uses to stamp out the anode and cathode electrodes. Eine weitere Quelle ist die interne Shorts Stanzprozess der Hersteller verwendet, um die Stempel der Anode und Kathode Elektroden. Some manufacturers use a low cost steel rule die and others manufacturers use a die that costs a couple orders of magnitude more. Einige Hersteller verwenden Sie ein Low-Cost-Regel sterben, Stahl und andere Hersteller verwenden Sie ein, dass die Kosten für ein Paar um Größenordnungen mehr. The lower cost steel die punches tend to leave burrs on the electrodes, while the higher cost dies do not. Die niedrigeren Kosten Stahl sterben Schläge eher zu verlassen, auf dem Grat Elektroden, während die höheren Kosten nicht stirbt. Burrs have a tendency to puncture the separator and create micro-shorts. Grate haben eine Tendenz zur Punktion Trennzeichen Mikro-und Kurzfilme. This micro-short will create an area of localized heat. Diese Mikro-short wird ein Bereich der lokalisierten Hitze. In most cases, this will cause the cell to expand (puff up). In den meisten Fällen wird dies dazu führen, dass die Zelle zu erweitern (Zug). In bad cases, this localized heat may be enough to ignite the cell. In Fällen schlecht, diese lokalisierte Wärme kann sich entzünden genug, um die Zelle. Every time you charge a cell, the cell will expand about 5% in the thickness dimension. Jedes Mal, wenn Sie eine Zelle, die Zelle zu erweitern 5% in der Dicke Dimension. This expansion/contraction may cause the burr to eventually rub through the separator. Diese Expansion / Kontraktion kann dazu führen, dass der Grat zu reiben schließlich durch das Trennzeichen. The vibrations and shock from RC use also causes the burr to rub against the separator. Die Vibrationen und Schock von RC Nutzung führt auch dazu, dass der Grat zu reiben gegen den Separator. The infamous Sony recall was largely attributed to burr type contaminants. Die berüchtigten Sony erinnern, war weitgehend zurückzuführen auf eine Art Grat Kontaminanten.

8.3.2.7.5.6 External Mechanical Damage - A lithium polymer battery is made up of 20-30 layers of a very thin sheet copper anode, a thin plastic separator and a thin aluminum cathode. 8.3.2.7.5.6 Externe Mechanical Damage - Ein Lithium-Polymer-Akku setzt sich aus 20-30 Schichten von einer sehr dünnen Kupferblech Anode, eine dünne Kunststoff-Abscheider und eine dünne Aluminium-Kathode. The vacuum sealed aluminum pouch keeps even pressure on the anode/cathode pairs. Das Vakuum versiegelt Aluminium-Beutel hält auch Druck auf die Anode / Kathode Paaren. A dent can create a micro-short by making the stiff metal anode or cathode poke through the soft plastic separator. Ein dent kann ein Mikro-kurz, indem die steifen Metall-Anode oder Kathode poke durch den weichen Kunststoff-Trennzeichen. This micro short will create an area of localized heat. Das Mikro wird kurz Schaffung eines Raums der lokalisierten Hitze. The cell will expand and then becomes a possible fire hazard. Die Zelle wird expandieren und dann wird eine mögliche Brandgefahr. Another repercussion of a dent is that some layers of the cell will become delaminated and thus inactive. Eine weitere Folge eines dent ist, dass einige Schichten der Zelle wird delaminated und somit inaktiv. This means that the working layers will need to work harder to provide current and thus generate more heat in a localized area. Dies bedeutet, dass die Schichten arbeiten müssen härter arbeiten, um aktuelle und somit mehr Wärme erzeugen und eine lokalisierte Umgebung. ROAR believes that hard cases will greatly minimize the chance of external mechanical damage to the cells. ROAR der Auffassung, dass harte Fälle wird deutlich minimiert die Chance, externe mechanische Schäden an den Zellen.

Source: Quelle: RC Tech RC-Tech - [rctech.net] [Rctech.net]

Usage » Usage »

If you republish any elements from this page on another website, including text, original pictures or formatted results please be sure to add a link back to this page as the source. Wenn Sie veröffentlichen alle Elemente von dieser Seite auf eine andere Website, einschließlich Text, Bilder oder Original-formatierten Ergebnissen wenden Sie sich bitte sicher, dass Sie einen Link zurück zu dieser Seite als Quelle.

Related Posts » Verwandte Beiträge »

Comments Kommentare

1. kimihiko-yano.net Kimihiko-yano.net - Thursday, January 17, 2008 -- Donnerstag, 17. Januar 2008

アメリカROARがLIPOバッテリーの使用を認可 アメリカROARがLIPOバッテリーの使用を認可

パートナーサイトRED R/CではアメリカのROARがROAR主催レースでのLIPOバッテリー使用を認めたと報じています。ただしROARが定めたサイズ、安全性テストをクリアーした製品だけが使用できる�…パートナーサイトRED R / CではアメリカのROARがROAR主催レースでのLIPOバッテリー使用を認めたと報じています.ただしROARが定めたサイズ,安全性テストをクリアーした製品だけが使用できる…