De la frontera - en línea R / C Supermercado

Sunday, September 30, 2007

2007 IFMAR 1/8th scale Worlds - Preview 2007 IFMAR 1/8th escala Mundos - Preview

Categories - Events, Gas, On Road, International, Racing , trackback

2007 IFMAR 1/8th escala Mundos - Preview

Argentina is the host country for the 2007 IFMAR 1/8th scale World Championships and as the elite of the RC World descend on the country’s 2nd city, Cordoba, we bring you our event preview. Argentina es el país anfitrión de la edición 2007 IFMAR 1/8th escala Campeonatos del Mundo y de la élite de la RC Mundial descender sobre la 2 ª ciudad del país, Córdoba, te traemos nuestro evento de vista previa.

This year’s event takes place on a recently completed track at the Complejo Ferial Cordoba, the same venue as used by the Argentinean round of World Rally Championships. El evento de este año tiene lugar en una pista completado recientemente en el Complejo Ferial Córdoba, el mismo lugar como el usado por el argentino ronda de los Campeonatos del Mundo Rally. Favourite for this years event has to be the 7-time World Champion Lamberto Collari of Italy, the Kyosho driver will be trying to further cement his legendary RC status with an 8th IFMAR World title. Favoritos para este evento año tiene que ser el 7 veces Campeón del Mundo de Italia, Lamberto Collari, el conductor será Kyosho tratando de cemento más su legendaria RC estado con un 8 IFMAR título Mundial. Lamberto was present at the Lamberto estuvo presente en la warm-up race Calentamiento de la raza in March but despite a good qualifying he had radio problems in the final, which meant he retired after only 50 laps, a problem I’m sure that will be sorted in time for this year’s main event. En marzo, pero a pesar de la buena calificación de radio que había problemas en la final, lo que significa que se retiró después de sólo 50 vueltas, un problema que estoy seguro de que se ordenarán a tiempo para este año del evento principal.

Continue reading… Seguir leyendo…

The winner of that warm-up race was Mark Green, the English Serpent driver has been tearing up the tracks in the UK all year and with experience in World and European Championship Finals, Mark can surely be a strong contender for the crown. El ganador de ese calentamiento de la carrera fue Mark Green, el conductor Inglés serpiente ha sido desgarrar las pistas en el Reino Unido durante todo el año y con experiencia en el Mundial y el Europeo de las Finales, Mark seguramente puede ser un fuerte contendiente para la corona.

Another racer on the podium at that warm-up race was the charismatic Italian driver Dario Balestri, who as our coverage of this years Otro atleta en el podio en esa calentamiento de la carrera fue el carismático conductor italiano Dario Balestri, que como nuestra cobertura de este año European 1/10th scale Championships 1/10th escala Campeonatos de Europa showed you can never discount him to make a come back. Mostró que nunca puedes descuento le hace volver. Supported by the Novarossi factory means that power will certainly not be a problem and as we know, his driving is up to scratch, with the only uncertainty being the performance of the so far largely unproven Motonica chassis on the International stage. Novarossi el apoyo de la fábrica significa que el poder no será un problema, y como sabemos, su conducción es de hasta cero, con la única incertidumbre de la actuación de la general no han demostrado hasta la fecha Motonica chasis en la etapa Internacional.

Japan has produced some World Champions in the last few years of gas on road racing and as always they are strong contenders. Japón ha producido algunos campeones mundiales en los últimos años de carreras de gas en la carretera y como siempre son fuertes contendientes. Current 1/10th scale World Champion Keisuke Fukuda could be in with a strong chance for Mugen, the 2001 Vice Champion, has the experience of the big occasion and knows what it takes to win. 1/10th escala actual Campeón del Mundo de Keisuke Fukuda podría ser con una fuerte posibilidad de Mugen, el Vice Campeón de 2001, tiene la experiencia de la gran ocasión y sabe lo que se necesita para ganar. Also from Japan with high hopes is former Japanese Champion and 2003 & 05 podium finisher, Takaaki Shimo, the Kyosho racer is always in or close the finals at the big races. También de Japón con grandes esperanzas es el ex campeón japonés y 2003 y 05 acabadora podio, Takaaki Shimo, Kyosho el atleta está siempre en o cerca de la final en las grandes carreras. The Sahashi brothers will also be there for Serpent, with Yuya having just won the El Sahashi hermanos será también existe para serpiente, con la que acaba de Yuya ganó el Japanese Nationals Los nacionales japoneses , and Tadahiko placing 3rd, meaning that they are definitely not going there to be spectators. , Y Tadahiko colocar 3 ª, lo que significa que definitivamente no va allí para ser espectadores. Another racer from Japan looking to get his hands on the silverware is Motonica racer Otro atleta de Japón buscan obtener sus manos sobre la platería es Motonica atleta Masao Tanaka Masao Tanaka , the Novarossi backed driver finished 3rd in 2001 and was in the final in 2005, so expect another strong performance this time around. , El conductor Novarossi respaldado terminado 3 º en 2001 y fue en la final en 2005, por lo que esperamos otro buen comportamiento en todo este tiempo.

Another number of drivers from Europe that could take the win would be Italy’s Danielle Ielasi for Kyosho, 2007 Otro número de conductores de Europa que podría adoptar sería la victoria de Italia Danielle Ielasi para Kyosho, 2007 Italian Champion Campeón de Italia Alberto Picco also racing for Kyosho, another multiple finalist Walter Salemi for Mugen and Serpent driver Andrea Cristiani, expect all the Italian racers in the top 30 at this event. Alberto Picco también para las carreras de Kyosho, el otro finalista múltiples Walter Salemi para Mugen y Serpiente conductor Andrea Cristiani, esperamos que todos los corredores italianos en el top 30 en este evento. From Germany is multiple European Champion, Michael Salven for Serpent as well as previous Worlds finalist and current German National Champion Desde Alemania es múltiple campeona de Europa, Michael Salven de serpiente así como de los anteriores mundos finalista y actual Campeón Nacional de Alemania Robert Pietsch Robert Pietsch , racing the Shepherd Velox. , Las carreras de Pastor Velox. Finally from France, racing for Luxembourg, is multiple World Champion Adrien Bertin, the Kyosho racer will perhaps be debuting the Por último, de Francia, para las carreras de Luxemburgo, es múltiple Campeón del Mundo de Adrien Bertin, la atleta Kyosho tal vez sea la que debutó CRF .21 FCI .21 motor at this event which is meant to have really good fuel consumption, important for 10 minute qualifiers. Motor en este evento que se supone que tienen el consumo de combustible realmente bueno, importante para 10 minutos calificadores.

Finally from the USA there will be title contenders in the form of Kyosho driver Josh Cyrul, who recently Por último de los EE.UU. habrá título contendientes, en forma de Kyosho Josh Cyrul conductor, que recientemente switched to Novarossi Cambiado a Novarossi engines, Mugen racer Mike Swauger and for Serpent, Paolo Morganti. Motores, Mugen atleta Mike Swauger y de la Serpiente, Paolo Morganti. All 3 drivers have been in winning form this year with Morganti going to the event with prior experience at this track, having taken part in a test session during the summer. Todas 3 conductores han sido en forma de ganar este año con Morganti de ir al evento con experiencia previa en esta pista, después de haber tomado parte en una sesión de pruebas durante el verano.

Red RC will be live at the track from Monday the 8th and will carry on right up until Saturdays finals day with Red RC bringing you reports, insights and of course lots of photos directly from the track throughout the week. RC Roja se vive en la pista desde el lunes el 8 º y llevará a cabo los sábados hasta final de los días con lo que usted Roja RC informes, ideas y, por supuesto, un montón de fotos directamente desde la pista durante toda la semana. To view our Events Site, click the event banner on the right hand side of this page or click on the events tab in the top of the site. Eventos Para ver nuestro sitio, haga clic en el evento banner en la parte derecha de esta página o haga clic en la pestaña de eventos en la parte superior del sitio.

Image: Imagen: WC Argentina WC Argentina [argentina2007wc.com.ar] [Argentina2007wc.com.ar]

Usage » Uso »

If you republish any elements from this page on another website, including text, original pictures or formatted results please be sure to add a link back to this page as the source. Si cualquier republicación elementos de esta página en otro sitio web, incluyendo texto, imágenes originales o en formato de resultados, por favor asegúrese de añadir un enlace a esta página como fuente.

Related Posts » Puestos relacionados »

Comments Comentarios

Sorry comments are closed for this entry Lo sentimos comentarios están cerrados para esta entrada