国境-オンライン研究/ cスーパーマーケット

Saturday, March 15, 2008

ETS Series - Scotty Ernst Interviewエッツシリーズ-スコッティエルンストインタビュー

Categories - ETS, On Road, International, Racing , trackback

エッツシリーズ-スコッティエルンストインタビュー

We are here at the 2nd round the Much More backed European Touring Seres that takes place this weekend in Vejle, Denmark and during a break in preperations we managed to sit down with one of the ETS organisers Scotty Ernst to talk about this exciting new series.我々はここでは、第2ラウンドを背景にははるかに欧州ツアーで、今週末で営まseres Vejle 、デンマークとの間で、ブレークpreperations我々の管理下に座って、 1つの主催者スコッティエルンストエッツこのエキサイティングな新シリーズを話している。

Read the full interview here…インタビューの全文をここに…

Red RC - Your probably best known as the man behind the great IIC event in Vegas but now you are promoting a new series in Europe called the European Touring Series. 赤色のrc -あなたの後ろに、男としておそらく最も有名なイベントで、偉大なi icベガスでも今あなたは、欧州の新シリーズを推進する欧州ツアーと呼ばれるシリーズです。 Can you tell us more about the ETS?詳細については、我々のことを教えエッツですか?
Scotty - The ETS is an exciting new series that I am working on with Uwe Rheinard who is a well known face in European racing because of his two sons Marc and Toni. スコッティ -エッツは、ワクワクするような新シリーズに取り組んでいることを私たちはよく知られてr heinardウベヨーロッパのレースのために彼の顔を2人の息子とトニマークです。 The idea for the series came about last year when I was commentating at a race in Europe where myself and Uwe discussed the concept of a series of friendship races.このシリーズについてのアイデアは、昨年来たときに私はヨーロッパでのレースではどこcommentating自分自身と話し合ったというコンセプトに基づき、ウベ友情のレースシリーズです。

Red RC - You are a very handy man at the controls of an r/c car so how did you end up going from top racer to top race promoter? 赤色のrc -あなたは、非常に便利な男は、コントロールのR / Cカーだから結局どうやって行くのレースプロモーターからトップレーサーに戻るか?
Scotty - After years of announcing races at my own race track, Trackside Hobbies, I learned to really enjoy announcing races, as well as orgainising them and after attending a number of races around the US, I felt that they could be organised better and done with more detail. スコッティ -年間の発表後に自分自身の競馬場のレースでは、経路のすぐそばの趣味は、発表から学んだことを本当に楽しんでレースだけでなく、 o rgainisingかれらと数多くのレースの周りに出席した後、米国、感じたことができると良いと行われる組織もっと詳しくしている。 My first event away from my home track was the IIC in 2005 and its basically snowballed from there.私の家から離れて私の最初のイベントを追跡すると、 2005年には、基本的にiicそこからsnowballed 。

Red RC - This weekend you are in Denmark for Round 2 of the European Touring Series. 赤色のrc -あなたはデンマークでは、今週末の欧州ツアーシリーズ2ラウンド。 Any predictions for this race?このレースのためにすべての予測ですか?
Scotty - I’m confident everyone will walk away from this event having had a memorable experience racing with us. スコッティ -私は自信を誰もがこのイベントをオススメしていたから徒歩で思い出に残るレース経験を持っています。 Rene Hovgaard and his team have done a perfect job assembling a top class venue that we are privelaged to bring the Much More backed ETS to.ルネホーブガードと彼のチームは完ぺきな仕事を完了する上位クラスの組立会場をもたらすことを私たちは、はるかにprivelagedエッツを支えています。 Regarding the serious stuff its obviously a tough one to call, I have to say Viktor Wilck is riding the highest of the drivers who are here with his win at the DHI Cup earlier this year and a strong showing at the TITC in Thailand 2 weeks ago.深刻なものについては、明らかにタフな1つを呼び出し、ヴィクトルwilckと言って私が最も高いのは、乗馬のドライバーたちはここでは、彼の優勝カップdhi健闘すると今年初めにタイでは、 2週間前にtitc 。

Red RC - In addition to Denmark, the series will also visit the Netherlands, Austria and Germany. 赤色のrc -に加えて、デンマーク、オランダ、シリーズにもアクセスして、オーストリアとドイツ。 What made you choose these particular countries?これらの特定の国を選択する前には何ですか?
Scotty - The first year we wanted to run at venues which had the organisation and infrastructure to allow us to showcase what our series is about and give the ability to reach as many racers in as many different countries as possible. スコッティ -我々の最初の1年間で指名手配して実行していたスペースに組織やインフラストラクチャをアピールできるように我々のシリーズは、どのような能力を与えるについては、できるだけ多くのレーサーに達するには、可能な限り多くの国々です。

Red RC - Do you have any plans to expand the series in the future and what other countries you would like to see added to the ETS schedule? 赤色のrc -ここには何かを計画してシリーズを展開し、今後他の国々とどのようなご希望エッツ追加してスケジュールを参照してください?
Scotty - We definitely want to move the series to eventually cover every area of Europe. スコッティ -我々を移動させたい間違いなくこのシリーズのあらゆる分野をカバー結局ヨーロッパです。 The one place I really want to bring an event to is the UK, we had hoped to do it this year, but for logistical reasons we couldn’t.私が本当にしたい場所の1つのイベントには、英国をもたらす、我々が今年に入ってから希望していたが、後方上の理由で我々ができなかったためだ。 With Andy Moore, the current World Champion being from the UK, and the country having such a good following of touring cars, it will be great to have an event there.アンディムーアでは、現在の世界チャンピオンが、英国からは、その国のことと次のような良いツーリング車には、それは素晴らしいイベントになるには、そこです。

Red RC - We have heard rumours that there are certain members of the industry opposed to the ETS. 赤色のrc -我々は噂を聞いて、業界内の特定のメンバーエッツに反対しています。 Surely a professionally run and well promoted series like the ETS is a good thing for our sport?プロ昇進を確実に実行するとうまくエッツシリーズのように私たちのスポーツのためには良いことですか?
Scotty - I’ve also heard of people in the industry objecting to our series and unbelieveably working to try to cause our series to fail. スコッティ -私も聞いた人もの人々は、我々の業界で反対して努力してみてくださいu nbelieveablyシリーズを原因と我々のシリーズに失敗してしまいます。 This is quite dissapointing for me that people could be so short sighted when all we want our series to do is to raise the profile of our sport and thus encourage more participation.これは私にとって非常にdissapointingして人々のすべての可能性があるので短いときに目撃していきたい我々のシリーズの認知度を高めることは、我々のスポーツをこうしてより多くの参加を奨励する。 Its only a minority of people that have this view so our plans continue unaffected.そのほんの少数派の人々にこのビューを表示することが我々の計画を続行するので影響を受けない。

Red RC - As the International ‘Voice of RC Racing’ you travel around the world bringing your legendary commentary to races. 赤色のrc -として、国際'の声レーシングのr c'を旅して、世界中の伝説的な解説を持参レースです。 Got any interesting plans for all those air miles you’ve clocked up?何か面白い計画はこれらすべての航空マイルのクロックアップしたら?
Scotty - I use them to go on vacation with my family and also to take my eldest daughter Sarah, who also races, to events around the US. スコッティ -私は休暇を取らせて使用しても私の家族や私の長女を取るサラは、誰もレースは、全米各地からのイベントです。

Red RC - Finally if you had the power to change one single thing about our sport what would it be? 赤色のrc -最後に電源を変更する場合は、 1つ1つのことについては我々のスポーツは何なるのだろうか?
Scotty - That as we get older and we can still race against the young guys. スコッティ -その年を取るにつれ、我々の若い男と競争することができます。 But seriously I wish there was some way we could expose this awesome hobby to the masses of the World to make this hobby grow larger than any of us could fathom.しかし、真剣にお祈りにさらす可能性があったいくつかの方法で、この素晴らしい趣味を大衆には、この趣味の世界を作るよりも大きくなる可能性を探る我々のいずれかです。

Usage »使い方»

If you republish any elements from this page on another website, including text, original pictures or formatted results please be sure to add a link back to this page as the source.あらゆる要素を再構築する場合は、このページから別のウェブサイトでは、テキストをはじめ、オリジナルの画像や形式の検索結果のリンクを追加するようにしてくださいこのページに戻ると、ソースです。

Related Posts »関連記事»

Comments »コメント»

1. 1 。 Emil Vidisson - Sunday, March 16, 2008エミールvidisson -日曜日、 2 008年3月1 6日

Keep up the good work Scotty and Uwe!調子で頑張ってスコッティとウベ! People like you make our hobby great.あなたのような偉大な人たちを私たちの趣味です。 I wish I had the time, energy and guts to bring your great series to Iceland.時間があったらいいのになあ、あなたの偉大なエネルギーと勇気を持ってアイスランドシリーズです。

- Emil -エミール