Sunday, May 11, 2008
Swauger & Burch wins RAMS 40th race Swauger & Burch RAMS gewinnt 40. Rennen Categories - Tamiya, Events, Electric, Racing , trackback
The RAMS club of Northern California, located in Santa Clara just south of San Francisco, had a race to celebrate the clubs 40th year of continuous running. Die RAMS Club of Northern California, mit Sitz in Santa Clara südlich von San Francisco, hatte ein Rennen zur Feier des Clubs 40. Jahr der kontinuierlichen Betrieb. For this race they had a full turnout of 130 entrants for both sedan 10th scale and 8th scale which included some old members who were invited out to the race and as a result many past members showed up and brought out their old cars and radio gear. Für dieses Rennen hatten sie eine volle Beteiligung der 130 Teilnehmer für beide Limousine 10. Umfang und Ausmaß der 8. enthalten einige alte Mitglieder wurden aufgefordert, sich auf das Rennen und als Folge viele Mitglieder Vergangenheit zeigte sich und brachten ihre alten Autos und Radio-Getriebe. The racing saw the 1/8th scale TQ go to Mugen team driver Mike Swauger, while in Sedan it was Jeffery Lin from OFNA that took top honours. Das Rennen sah der Maßstab 1:8 TQ go to MUGEN Team Fahrer Mike Swauger, während in Sedan wurde Jeffery Lin aus OFNA, die oben Ehrungen. With each class getting a 45 minute A-main, held in perfect California sunshine, it was Mike Swauger that won in 8th scale followed by Kyosho racer Jim Adkins and Ron Collangi, also a Mugen driver, in 3rd spot. Mit jeder Klasse bekommen 45 Minuten A-Main, in Kalifornien perfekte Sonnenschein, es war Mike Swauger, gewann im 8. Skala, gefolgt von Kyosho Rennfahrer Jim Adkins und Ron Collangi, auch ein MUGEN-Treiber, im 3. Stelle. In the sedan class it was Ralph Burch that took the win with his Xray followed by Jeffery Lin for OFNA, and young Kyosho driver Michael Palazzola in 3rd. In der Klasse Limousine war es Ralph Burch, die den Sieg mit seinem XRay gefolgt von Jeffery Lin für OFNA, Kyosho und junge Fahrer Michael Palazzola in 3rd.
Click here for some more photos… Klicken Sie hier für einige mehr Bilder… (more…) (mehr…)
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |

More new products from LRP who have released this Race stick pack, which uses the VTEC 4000 Longlife cell, an extremely though cell that can be stored over a long period of time without any disadvantages. Weitere neue Produkte von LRP, haben dieses Rennen Stick-Pack, welches sich der VTEC 4000 Longlife Zelle, wenn ein extrem Zelle, die gespeichert werden können über einen längeren Zeitraum ohne jegliche Nachteile. Suitable for a wide range of applications, the pack has a low internal resistance and complies with EFRA, BRCA and DMC regulations. Geeignet für eine breite Palette von Anwendungen, die Packung hat einen niedrigen inneren Widerstand und im Einklang mit EFRA, BRCA-und DMC Vorschriften.
Source: Quelle: LRP LRP [lrp.cc] [lrp.cc]
LRP S8 BX RTR 1/8th Buggy LRP S8 BX Buggy 1:8 RTR
LRP have released the RTR version of their 1/8 scale S8 BX, which claims to offer more race proven features and performance than any other ready-to-run buggy in its class. LRP haben die RTR Version ihres 1 / 8 Skala S8 BX, die Forderungen zu bieten mehr Rennen Bewährtem und Leistung als jedes andere Ready-to-Run-Buggy in seiner Klasse. Equipped with components of highest quality the S8 BX provides maximum power, easy-handling and pure fun right out of the box. Ausgestattet mit Komponenten der höchsten Qualität der S8 BX bietet maximale Leistung, einfache Handhabung und Spaß pur direkt nach dem Auspacken. Its special angled engine mount puts the included LRP Z.21R Spec.2 ‘RTR Spec’ pull start in ideal position for an optimal centre of gravity for perfect driveability on every surface, either on rough grounds, parking lots or on the racing track. Seine besondere abgewinkelt Motor mount setzt das mitgelieferte LRP Z.21R Spec.2 "RTR Spec" Pull Start in idealer Position für eine optimale Gravitationszentrum für perfekte Fahrverhalten auf jeder Oberfläche, und zwar entweder auf grobe Gelände, Parkplätze oder auf der Rennstrecke.
Click here for more information and photos… Klicken Sie hier für weitere Informationen und Fotos… (more…) (mehr…)
Xray T2 008 Alu Chassis Brace XRay T2 008 Alu-Chassis Brace
Xray have released this Alu chassis brace for T2′008, which has been CNC-machined from high-grade aluminium. XRay haben diese Alu-Chassis Klammer für T2'008, wurde die CNC-gefräste aus hochwertigem Aluminium. It is recommended for carpet tracks with medium to super-high traction. Es wird empfohlen für Teppich-Tracks mit mittel-bis Super-High Traktion. Also suggested to use when the used tires have a lot of natural traction (for example soft compound tires) but also for tires which have type of insert which create a lot of air inside the tire. Auch empfohlen, wenn die verwendeten Reifen haben eine Menge der natürlichen Traktion (zum Beispiel Soft Compound-Reifen), sondern auch für Reifen, die Art der einfügen, die ein viel Luft im Reifen. This will make the car easier to drive with smoother steering and the car will not “stop” in the corner. Damit wird das Auto einfacher zu fahren mit glatter Lenkung und das Auto nicht "Stop" in die Ecke.
Click more to see the brace mounted… Klicken Sie mehr zu sehen, die Stütze montiert… (more…) (mehr…)

We already showed you the first pic of the production version of the Wir haben bereits gezeigt, Ihnen das erste Bild von der Produktion Version des Vortex Race BL Vortex Race BL motor last week and now we have some more first images from Team Orion. Motor der vergangenen Woche und jetzt haben wir ein paar erste Bilder von Team Orion. Pictured above is the final production version of the Vortex Experience Touring Combo, developed for those who are not yet wanting to invest in race or sensored systems but would still like race winning performance. Im Bild oben ist die letzte Produktion Version des Vortex Erfahrung Touring Combo, entwickelt für diejenigen, die noch nicht investieren wollen, in der Rasse oder der sensored Systeme würde aber gerne noch Rennen gewinnen. Supplied with a sensorless speed controller, the motor features a centre barrel of real carbon fibre to create a tuned magnetic field, making the Experience the optimum solution for those with brushless RTR’s that wish to take it to the next level. Ausgestattet mit einem sensorlose Fahrtregler, der Motor verfügt über ein Zentrum Barrel echten Kohlefaser, um eine abgestimmte Magnetfeld, so dass die Erfahrung die optimale Lösung für diejenigen mit bürstenloser RTR-GmbH das wollen bringen Sie es zum nächsten Level. Also new is the Vortex Micro 1/18 BL motor, for 1/18th scale vehicles to achieve new levels of tuning and performance that their 1/10th big brothers currently have. Ebenfalls neu ist der Vortex Micro 1 / 18 BL-Motor, für 1/18th scale Fahrzeuge erreichen eine neue Stufe der Tuning-und Performance 1:10, daß ihre großen Brüder haben derzeit.
Click more to see the 1/18th BL motor… Klicken Sie mehr zu sehen, die 1/18th BL Motor… (more…) (mehr…)
Chris Grainger wins Rd1 BRCA Nationals Chris Grainger gewinnt Rd1 BRCA-Bürgerinnen und-Bürger
Round one of the BRCA Touring car Nationals took place at Aldershot and it was Yokomo racer, and Runde eins der BRCA-Tourenwagen-Bürgerinnen und-Bürger fand in Aldershot, und es war Yokomo Racer, und defending Champion Titelverteidiger , Chris Grainger who was the early pace setter in the modified class. , Chris Grainger, war die frühe Tempo Setter in der modifizierten Klasse. Chris held the top spot in qualifying overnight but was pipped to FTD by Olly Jefferies in the last round of wet qualifying. Chris hielt den Platz im Qualifying auf morgen, doch wurde nach FTD pipped von Olly Jefferies in der letzten Runde der Qualifikationsspiele nass. For leg 1 of the A-main Chris made a decision to go out on slicks on the drying track, while the rest of field remained on intermediates and it was this decision that proved to be best one as he could get passed Olly and take the leg win. Für Bein 1 der A-main Chris eine Entscheidung getroffen zu gehen auf Slicks auf die Strecke trocknet, während der Rest des Feldes blieb über Zwischenprodukte und es war, dass diese Entscheidung erwies sich als am besten ein, als er vorbei war, konnte sich Olly und nehmen Sie die Bein gewinnen. Leg 2 and it rained just as the cars left the grid, and with grip at a premium Chris eased past Olly in the damp conditions but as it dried out Olly gave chase but Chris had done enough during the damp part of the race to build up a sufficient lead to take the win. Leg 2, und es regnete wie die Autos links das Gitter, und mit Griff mit einem Aufschlag Chris gelockert Vergangenheit Olly in den feuchten Bedingungen, aber da er getrocknet, Olly Chase gab aber Chris hatte genug getan in den feuchten Teil des Rennens für den Aufbau eine ausreichende dazu führen, dass die gewinnen. Leg 3 went in favour of Olly but Chris had done enough in the first 2 legs to take the overall victory with Olly 2nd and Ben Cosgrove 3rd. Leg 3 ging zugunsten Olly aber Chris hatte genug getan in den ersten 2 Beine, um die gesamte Sieg mit Olly 2. und Ben Cosgrove 3rd.
Source: Quelle: CML CML [cmldistribution.co.uk] [cmldistribution.co.uk]
Duratrax Onyx AC/DC Peak Chargers Duratrax Onyx AC / DC Peak Ladegeräte
Duratrax have released a line of competitively priced chargers with versatile features that modelers want. Duratrax haben eine Reihe von konkurrenzfähigen Preisen Ladegeräte mit vielseitigen Funktionen, die Modellierer wollen. Available in a wide variety in different specifications, these AC/DC chargers are all compact and lightweight for easy transport and are compatible with NiCd and NiMH cells, while the Onyx 230 can also handle LiPo cells. Erhältlich in einer Vielzahl an unterschiedlichen Spezifikationen, diese AC / DC-Ladegeräte sind alle kompakt und leicht für einfachen Transport und sind kompatibel mit NiCd-und NiMH-Zellen, während die Onyx 230 kann auch mit LiPo-Zellen.
Click here to see the full line-up… Klicken Sie hier, um den vollständigen Line-Up… (more…) (mehr…)
RB Products Orange diecut decals RB Produkte Orange diecut Aufkleber
RB Products have released their 2008 RB and SpeedLine decal sheets for stickering up your body with a bunch of logos from the French engine manufacturer. RB Produkte haben ihre 2008 RB und speedline Aufkleber Blatt für stickering bis Sie Ihren Körper mit einer Menge von Logos aus dem französischen Triebwerkshersteller. These stickers have been die-cut, which means you no longer need to get your scissors out to apply them, just peel and stick. Diese Aufkleber wurden die-Schnitt, was bedeutet, dass Sie nicht mehr benötigen, um Ihre Schere, Schutzmaßnahmen anzuwenden, nur schälen und Stick. Featuring a wide range of logos in black, silver and neon orange, there are lots of different variations for many different applications. Er enthält ein breites Spektrum von Logos in Schwarz, Silber und Neon-Orange, gibt es viele verschiedene Variationen für viele verschiedene Anwendungen.
Source: Quelle: RB Products RB Produkte [rbproducts.com] [rbproducts.com]





















