Monday, January 28, 2008

Kawahara for MSR & Mike Swauger Kawahara für MSR & Mike Swauger

Categories - Kawahara, Industry, On Road, Racing, Drivers - comments closed

Kawahara für MSR & Mike Swauger

Mugen Seiki Racing have announced the exclusive distributor rights for Kawahara Racing product in the USA for 2008. MUGEN Seiki Racing angekündigt haben, das ausschließliche Rechte für Händler Kawahara Racing Produkt in den USA für 2008. Starting in February 2008, MSR will carry the complete line of 1/10th and 1/8th scale on-road foam tires plus all the high quality option parts that Kawahara is known for making. Beginnend im Februar 2008, MSR wird die komplette Linie von 1:10 und Maßstab 1:8 On-Road-Reifen-Schaum sowie alle die hohe Qualität Option Teile, Kawahara ist bekannt für die Herstellung. This new deal will also see top Mugen racer Mike Swauger, who recently Dieses neue Abkommen wird auch siehe oben MUGEN racer Mike Swauger, vor kurzem, switched to JP Racing umschaltbar auf JP Racing engines, run the Kawahara tires at all races. Motoren, führen Sie die Kawahara Reifen auf allen Rennen. Contact MSR for further information regarding all Kawahara products. MSR Kontakt für weitere Informationen über alle Produkte Kawahara.

Source: Quelle: MSR MSR [mugenracing.com] [mugenracing.com]

GRP Gandini

Thursday, January 24, 2008

RCSignup.com & RC Pro team up RCSignup.com & RC Pro-Team bis

Categories - Industry, Events, Racing - comments closed

RCSignup.com & RC Pro Online-Anmeldung

RCSignup.com were in contact with us to say they have finalized an agreement with the RC Pro Series that will make them the official online sign up site for RC Pro Series Events. RCSignup.com wurden in Kontakt mit uns zu sagen, dass sie finalisiert haben eine Vereinbarung mit der RC Pro-Serie, die sie auf die offizielle Online-Anmeldung für RC Pro Series Events. The site has now added a special button to the navigation that will display only RC Pro Events and has also added an RSS feed specific to RC Pro Events. Die Website hat nun eine spezielle Taste, um die Navigation wird das Display nur RC Pro Events und hat zudem einen RSS-Feed speziell für RC Pro Events. A custom widget for the RSS feed is also available for placement on websites, message boards, and even mySpace. Eine benutzerdefinierte Widget für den RSS-Feed gibt es auch für die Platzierung auf Websites, Message Boards, und sogar MySpace. The RC Pro Series is happy to recommend this free service to all RC Pro Tracks and looks forward to utilizing RCSignup.com as the exclusive online sign up site for the 2008 RC Pro Series Offroad Finals. Die RC Pro-Serie ist glücklich zu empfehlen, diesen kostenlosen Service für alle RC Pro Touren und freut sich auf den Einsatz RCSignup.com als exklusiver Online-Anmeldung für die 2008 RC Offroad Pro Series Finals.

Source: Quelle: RC Sign Up RC ANMELDEN [rcsignup.com] [rcsignup.com]

Wednesday, January 23, 2008

GRP to stop production of Ninja brand GRP zu stoppen Produktion von Ninja Marke

Categories - Industry, Ninja, GRP, Engines, Products - comments closed

GRP - Ninja Marke ist nicht mehr

GRP have been in touch to tell us that starting from the 1st of February 2008, it will cease production of the Ninja brand of engines in order to focus 100% on the production of its own GRP brand name motors, which will be officially presented at next months Nuremberg Toy Fair. GRP wurden in Verbindung setzen, um uns mitzuteilen, dass ab dem 1. Februar 2008, wird die Produktion der Ninja Marke von Motoren um 100% Fokus auf die Produktion seiner eigenen GRP Markenname Motoren, der wird offiziell vorgestellt am nächsten Monaten Toy Fair Nürnberg. This announcement does not affect production of the Boss and Falcon engine lines which will continue to be produced. Diese Anzeige hat keinen Einfluss auf die Produktion von Boss und Falcon Motor der Linien werden weiterhin produziert. Given the big quantity of Ninja engines sold on the market, GRP commits itself in making available to Mugen all Ninja spare parts for the next 2 years. Angesichts der großen Menge der Ninja-Engines auf dem Markt verkauft, GRP verpflichtet sich in der Zugänglichmachung für MUGEN alle Ninja Ersatzteile für die nächsten 2 Jahre.

View the actual announcement here… Sehen Sie sich die aktuelle Ankündigung hier… (more…) (mehr…)

Losi Xcelerin

Monday, January 21, 2008

Xray Column - Off road Development XRay Spalte - Off road Entwicklung

Categories - Industry, Xray, Products - comments closed

XRay Spalte - Off road Entwicklung

The 14th installment in the Xray column from Xray owner and chief designer Juraj Hudy is now online. Die 14. Folge der Kolumne von XRay XRay Eigentümer und Chef-Designer Juraj Hudy ist ab sofort online. In this months column, Juraj talks about the development of the company’s next generation 1/8th scale buggy. In diesem Monat Spalte, Juraj Gespräche über die Entwicklung des Unternehmens der nächsten Generation Maßstab 1:8 Buggy.

Before packing my stuff for the two big US races, I had the R&D and Production shops work quickly to make all of the parts I wanted to test. Vor dem Verpacken meinen Kram für die beiden großen US-Rennen hatte ich die F & E und Produktion Geschäfte schnell arbeiten, um alle Teile Ich wollte testen. This time I had decided to not make all these parts for other team drivers but purposely only for me, but rather to make only a few shock sets for some other drivers. Dieses Mal hatte ich beschlossen, nicht alle diese Teile für andere Team Fahrer aber absichtlich nur für mich zu machen, sondern nur ein paar Schock-Sets für einige andere Fahrer. I expected that besides the significant shock improvements that we would need to improve forward traction and steering, and also the speed of the car. Ich erwartete, dass neben den erheblichen Verbesserungen Schock, dass wir müssten uns verbessern Traktion und Lenkung, und auch die Geschwindigkeit des Autos. All of the parts were made on time and within only a few days, so I could finish packing my stuff and leave for the US. Alle Teile wurden pünktlich und innerhalb von nur wenigen Tagen, so konnte ich mein Ziel Verpackung Zeug und lassen für die USA.

Read the full column Lesen Sie den ganzen Spalte here hier .

Source: Quelle: Xray XRay [teamxray.com] [teamxray.com]

C-Team Racing

Sunday, January 20, 2008

ROAR Legalise BL Motors for Stock Brüllen legalisieren BL-Motoren für Lager

Categories - Industry, Events, Electric, National, Racing - comments closed

Brüllen legalisieren BL-Motoren für Lager

In all of the excitement surrounding ROAR announcing the In all der Hektik rund um die Ankündigung der ROAR legality of LiPo Rechtmäßigkeit von LiPo cells for sanctioned racing we overlooked the introduction of Brushless motors for stock racing. Zellen für sanktionierten Rennen übersehen wir die Einführung von Brushless-Motoren für Lager-Rennen. According to Novak, 17.5-turn brushless motors have been approved for use in the Stock class and in addition there is a name change for the 19T class. Laut Novak, 17,5-wiederum bürstenlose Motoren wurden für den Einsatz im Lager der Klasse und darüber hinaus gibt es eine Namensänderung für die 19T Klasse. This will now be known as the Super Stock Class, and will allow 10.5 and 13.5-turn brushless motors. Diese werden nun so genannte Super Stock Klasse, und ermöglichen es 10,5 und 13,5-Turn bürstenlose Motoren.

Source: Quelle: Novak Novak [teamnovak.com] [teamnovak.com]

Wednesday, January 16, 2008

ROAR approve LiPo packs for racing ROAR genehmigen LiPo-Packs für den Rennsport

Categories - Industry, National, Racing - comments closed

ROAR genehmigen LiPo-Packs für den Rennsport

Some major Einige wichtige changes of heart Veränderungen des Herzens at ROAR following today’s confirmation by the US Governing body that lithium battery technology has been approved for use in ROAR sanctioned events. in ROAR Nach der heutigen Bestätigung durch den US-EZB-Stelle, Lithium-Batterie-Technologie wurde für den Einsatz in ROAR sanktionierten Veranstaltungen. Essentially all 7.4v batteries in a hard case will be approved for use if they pass the safety tests, of which there are three, the most important is the overcharge test. Im Wesentlichen alle 7.4v Batterien in einem harten Fall angenommen werden, so zu verwenden, wenn sie die Sicherheit Tests, von denen es drei, das wichtigste ist die Überladung Test. They are now approved to be used in 6 cell, sub-C Ni-Cd and NiMH classes and must meet the current minimum weight requirement, which means racers will need to add weight to their cars. Sie sind mittlerweile zur Verwendung in 6 Zelle, Sub-C Ni-Cd-und NiMH-Klassen, und sie müssen den aktuellen Anforderungen minimalem Gewicht, was bedeutet, dass Rennfahrer werden müssen, um Gewicht zu ihren Autos.

Click more to read the full rule amendment… Klicken Sie mehr zu lesen, die volle Herrschaft Änderung… (more…) (mehr…)

Wednesday, January 9, 2008

Fun & Drive obtain IDM distribution Fun & Drive erhalten IDM-Verteilung

Categories - IDM, Industry, Engines, Products - comments closed

Fun & Drive erhalten IDM-Verteilung

Our friends at Fun & Drive in Germany have been in touch to tell us that they have been appointed the German distributor for the Picco based range of IDM engines. Unsere Freunde in Fun & Drive in Deutschland wurden in Verbindung setzen, um uns mitzuteilen, dass sie seit der Benennung der deutsche Distributor für die Picco basiert Reihe von IDM-Motoren. Run by the Lechner family, this long established RC firm will carry the full range of IDM products and as part of the deal, super quick lady racer Sabrina Lechner will also now run the IDM power plants. Geführt von der Familie Lechner, diese seit langem etabliert RC Firma wird das gesamte Spektrum der Produkte und IDM als Teil der Transaktion, super schnelle Dame racer Sabrina Lechner wird auch jetzt laufen die IDM Kraftwerken.

Source: Quelle: Fun & Drive Fun & Drive [scuderia-fun-and-drive.com] [Scuderia-fun-and-drive.com]

Friday, January 4, 2008

Joseph Quagraine - Interview Joseph Quagraine - Interview

Categories - JQ Products, Industry, Products - comments closed

Joseph Quagraine - Interview

More interviews with our partners Neo Buggy having an exclusive chat with Joseph Quagraine to talk about his new venture Mehr Interviews mit unseren Partnern Neo Buggy mit einem exklusiven Chat mit Joseph Quagraine-to-talk über sein neues Venture JQ Products JQ Produkte , that he is doing together with Himoto Racing. , Dass er tut, zusammen mit Himoto Racing.

I have been working on my own 1:8 buggy design for nearly two years now, and at the time I started talking with Himoto, it was already done. Ich arbeite seit über mein eigenes Design Buggy 1:8 für fast zwei Jahren, und in der Zeit begann ich ein Gespräch mit Himoto, war es bereits getan. When I finally showed them my prototype they were impressed, and basically things took off from there. Als ich schließlich zeigte ihnen meine Prototypen waren sie beeindruckt, und im Grunde Dinge flog von dort aus. The opportunity of being part of a new RC-car company was just too good to miss. Die Möglichkeit, Teil einer neuen RC-Car Company war einfach zu gut zu verpassen. It is a great challenge to pull this off, and establish a new top level racing brand, but its one I am looking forward too. Es ist eine große Herausforderung an diesem Pull-off, und Schaffung einer neuen Top-Level-Renn-Marke, aber die ein Ich freue mich auch. We will start with a 1:8 buggy, and various nitro racing accessories, but the intention is to expand from there and produce other cars also, both gas and electric, on and offroad. Wir beginnen mit einer 1:8 Buggy, nitro und verschiedene Renn-Zubehör, aber die Absicht ist die Ausweitung von dort und produzieren auch andere Autos, die beide Gas-und Elektro-, auf-und offroad.

Read the full interview Lesen Sie das komplette Interview here hier .

Source: Quelle: Neo Buggy Neo Buggy [neobuggy.net] [neobuggy.net]

Page 3 of 15 Seite 3 von 15 « 1 2 3 3 4 5 » ... ... Last » Letzte »