Thursday, November 9, 2006

Serpent release drive calculatorヘビ発売ドライブ電卓

Categories - Serpent, Gas On Road, Accessories, Products - comments closed

Serpent drive calculator

Belgian racer Christophe De Vocht has developed a Drive Calculator program to work out drive ratios for all of Serpents current, and some older, models.ベルギーのクリストフデvochtレーサーのドライブでは、開発した計算機のプログラムを動作するヘビのすべての比率を現在のドライブ、およびいくつかの古い、モデルです。 The user can input all the pulley sizes as well as the tyre diameters for it to work out the ratio, it will also suggest a tyre size to get a user determined front to rear drive ratio too.滑車、ユーザーが入力のすべてのサイズだけでなく、タイヤの直径比して仕事をして、それを示唆するにもタイヤのサイズを取得する前にユーザーの決定後輪駆動比率が判明しました。 As far as we are aware Christophe has also made versions for other manufacturers too.私たちが知っクリストフ限りのバージョンもまた、他のメーカーが判明しました。

You can download the drive calculator電卓をダウンロードしてドライブすることができます。 hereここで or from the 960, 835 and 720 download pages on Serpent’s site.または、 960 、 835と720のサイトのダウンロードページにヘビです。

Source: ソース: Serpent ヘビ [mytsn.com] [ mytsn.com ]

GRPが含まgandini

More on the Xray T2007 bearing problem問題の詳細についてはxray t2007軸受

Categories - Xray, Electric On Road, Accessories, Products - comments closed

Xray bearing

Like we私たちのような reported報告 a while back, the Xray T2007 has a problem with the bearings not lasting the distance.しばらく先頭に、 xray t2007には、永続的に問題がないのベアリングの距離です。 This was originally thought to be the not enough lubrication applied by the bearing manufacturer, well the scientists over in Xray did some more research and found that:これはもともとないと考えられているのに十分な潤滑軸受に適用されるの製造元に、よくxrayの向こうの科学者の他の研究を確認しましたところ、いくつかの参考:

The situation is in fact due to the increased precision and higher tolerances of these ball-bearings; when dust or carpet fibres enter into the ball-bearing it becomes trapped and the ball-bearing locks up and unfortunately, this tends to happen sooner than the previous batch of ball-bearings.実際に、この状況は、高精度と高の増加のために、これらのボール公差軸受;ほこりやカーペットの繊維に入るときに、ボールを持ったことが閉じ込められると、ボールを持ったロックすると残念ながら、この傾向がより早く起きるの前のバッチ処理のボールベアリングです。

Nice way to put a positive spin on it there guys.良い方法を入れるには前向きに評価することある人です。 Anyway clickとにかくクリックして hereここで to find out what you should do to stop this and maintain your bearings.何をすべきかを確認するにこれを維持して軸受を停止しています。

losi 8ight

Monday, November 6, 2006

Orcan Extreme motor cooler orcan極端なモータークーラー

Categories - Orcan, Motors, Electric, Accessories, Products - comments closed

orcan極端なモータークーラー

New from Orcan is this ‘extreme motor cooler’.新しいからorcanは、この'極端なモータークーラー' 。 Now anything with ‘extreme’ in the name, no matter how uninteresting the actual product is, is bound to draw ones attention and this one did just that (plus it looks cool in the picture).今すぐ何かに'極端な'の名前を、どんなにつまらない、実際の商品は、注目にバインドを描くものだけに、この1つの参考(プラスそれはクールさの画像) 。 Apparently once fitted into your electric car, in little or no time it manages to not just cool your motor, but bring it down to ‘Winter in Finland’ levels of coolness and keep it there.一度明らかに適合して電気自動車は、管理する時間がほとんどあるいは全くないクールにしてモーターだけでなく、しかし、ダウンを持ってき'冬にはフィンランドの'のレベルの涼しさに保管してある。 I dont need to explain why thats a good thing.私dont理由を説明する必要がありますthats良いことです。 Available now for EUR 89.空き有り今すぐ89ユーロです。

Source: ソース: SMI のSMI [smi-motorsport.de] [はSMI - motorsport.de ]

チームcレーシング

Saturday, November 4, 2006

HPI Battery Level Indicator hpi電池残量インジケーター

Categories - HPI, Accessories, Products - comments closed

HPI Battery level indicator

Now this is a cool little gizmo, simple and easy to use and essential for all those non racers out there who just want to drive their car, in this case a HPI, and have fun.これは、今すぐクールリトル機器、シンプルで使いやすさとそれら以外のすべてのガンアウトに欠かせないだけにwhoに車を運転、この場合、 hpi 、そして楽しい時間を過ごす。 Its a battery meter that gives you an indication of the power left in the receiver battery when you turn your car on.その、バッテリーメーターを改善することでの指標の一つに残っている受信機のバッテリーのパワーを有効にして車をします。 Your transmitter has a meter to tell you when it needs charging so it seems pretty natural that your car should have one too and if it prevents a Savage tearing off into a crowd of girl guides, or other random targets, then that can only be a good thing.お客様のトランスミッタには、メーターを伝えるの充電が必要なときはかなり自然にそうして車にはあまりにも、それを防止する1つの未開人の群衆を前に涙を流してオフガールガイド、またはその他のランダムな目標と、そのことだけは、良いことです。 Good thinking from the guys at HPI. hpiからの人は良い考えです。

Source:ソース: HPI hpi [hpi-europe.com] [ hpi - europe.com ]

Friday, November 3, 2006

3 Racing release Carrying Bag 3シュミレーション発売キャリングバック

Categories - 3 Racing, Merchandising, Accessories, Products - comments closed

3 Racing carry bag

Very similar to the bag of Team Magic, this new black and blue bag from optional parts makers 3 Racing seems to be a very nice product.非常によく似て、袋に入れ、チームのマジックは、この新たな黒と青の袋からオプションの部品メーカー3レーシング非常にニースと思われる製品です。 Transporting your stuff to the track is made easy with the supplied wheels and a pull handle and all your racing parts will be safely contained within the 2 large and 2 small inner carrying boxes.トラック輸送してコンテンツを付属の車輪が行われると、簡単にハンドルを押すと、すべてのレースは安全に部品に含まれる2大規模な内部の帳簿と2小さなボックスをオンにします。

You can see more images and features他の画像と特徴を参照することができます。 hereここで .です。

Wednesday, November 1, 2006

Blue Groove Pro Gripsブルー溝のプログリップ

Categories - Blue Groove, Radio Equipment, Accessories, Products - comments closed

Blue Groove Pro Grip

We feel we must give these ‘Pro Grips’ a special mention for being one of the uglier accessories to pimp your transmitter with this season.私たちを感じるしなければならない与えるこれらの'プログリップ' 、特別な言及れてアクセサリーのいずれかの画質が低下してトランスミッタを売春あっせん業者には今シーズンです。 Made by Blue Groove RC Concepts out of North Carolina they are available in 4 colours and turn your normally slick, in this case M11, steering wheel into something more resembling Bob the Builders tractor wheel.作られる青色の溝rcノースカロライナ州の概念を利用できる彼らは4色と、通常の電源を入れるツルツル、 m11号この場合、何か他のステアリングホイールを建設トラクターのホイールに似てボブです。 Regardless of how they look i’m sure they work, and will allow even the sweatiest of racer the control they need to move over and go another lap down.私はどのように見に関係なく確実に仕事ができるようにさえ、 sweatiestのレーサーのコントロールが必要以上に移動すると行く別のラップダウンします。

BGC have also released 5 rather nice solid billet steering wheels for your transmitter, perfect for those racers who feel the need to customize everything they bring to the track. bgcもリリース5むしろニース固体ビレットステアリングホイールトランスミッタをして、これらのガンwho完璧をカスタマイズする必要性を感じるすべてに持ち込むとすると、トラックのです。

Source: ソース: Blue Groove RC Concepts ブルー溝rc概念 [bluegrooveconcepts.com] via [ bluegrooveconcepts.com ]経由で RCCA rcca [radiocontrolzone.com]Â [ radiocontrolzone.com ] â

Saturday, October 28, 2006

Xray issue warning on bearings問題の警告をxray軸受

Categories - Xray, Accessories, Products - comments closed

Xray Bearings

Xray have issued an important notice regarding the bearings on their new flagship car, the T2007. xrayが発行する重要な通知についてはベアリングして新しい旗艦車は、 t2007です。 The bearings appear to be lacking the sufficient amount of oil which can lead to failures if not remedied.軸受表示されるのに十分な量の石油の不足が改善につながるていない場合は失敗します。 This a particularly difficult blow to Xray, who pride themselves, and rightly so, on the quality of their cars and components.これは、特に困難な打撃を与えるxray 、 whoを誇りにして、当然そのため、その車の品質およびコンポーネントです。

To: All XRAY T2′007 Owners :すべての所有者xray t2'007
Date: 27th October 2006日付: 2006年10月27日
Subject: T2′007 Ball-bearing Oiling件名: t2'007ボール軸受給油

Several team drivers have indicated that ball-bearings in the T2′007 kits seem to have been insufficiently oiled, and that this is probably the reason that some of the bearings tend to fail sooner.いくつかのチームのドライバーはボールを示しているように見えるキットt2'007軸受は、油を塗った十分されており、その理由は、これはおそらく、いくつかのベアリングに失敗する傾向を認めました。 For this reason, we would like to warn all T2′007 owners to preventively apply any standard ball-bearing oil to all of the ball-bearings.この理由から、私たちすべての希望を警告するt2'007の所有者が任意の標準ボールpreventively適用軸受油を軸受のすべてのボールです。

XRAY MODEL RACING CARS xrayモデルレーシングカー
info@teamxray.com

Source: ソース: Xray xray [teamxray.com]Â [ teamxray.com ] â

Wednesday, October 25, 2006

Team Crest, TA05 mid mount conversionチーム稜、 ta05半ばマウント変換

Categories - Tamiya, Electric On Road, Accessories, Products - comments closed

Team Crest TA05 conversion

Our blogging comrads over at私たちのブログでcomrads RCWorld.ch rcworld.ch have given us the heads up on this mid motor conversion kit for the Tamiya TA05.与えられた問い合わせの頭がアップされて半ばモーター変換キットは、タミヤta05です。 Made by Japanese firm Team Crest, the conversion set provides all the bits necessary to mid mount your transmission and motor, which in turn creates space for a rear mounted saddle pack.日本企業チーム稜作られる場合は、コンバージョンsetâ提供に必要なすべてのビット伝送toâ半ばandâモーターマウントして、スペースを作成whichâを順番にリアマウント鞍Packをインストールします。

More pics after the jump…その他の写真の後にジャンプ… (more…) (続き… )

Page 50 of 51 50ページ51 « First «第一 ... ... « 47 48 49 50 50 51 »