Tuesday, February 12, 2008 Martes, 12 de febrero de 2008
2008 Winternats - Monday practice 2008 Winternats - Lunes práctica Categories - Categorías -- Events Eventos , , Gas Gas , , On Road El Road , , International Internacional , , Racing Racing - -- 2 comments 2 comentarios
We are currently running about half a day late with our reports from the Winternats due to the time difference, with Tuesday’s qualifying now underway here is the practice report from Monday. Estamos actualmente en ejecución cerca de la mitad de un día más tarde con nuestros informes de los Winternats debido a la diferencia horaria, con calificación del martes ya en curso en este caso es el informe de la práctica del lunes. Again the weather was very nice, at least for us Europeans, and in the 1/8th scale it seems that Kyosho racer Chris Tosolini is setting the pace with young Vincent Jackson also very quick as is Italian veteran Marco Vanni. Una vez más, el clima estaba muy agradable, al menos para nosotros los europeos, y en la escala 1/8th parece que Kyosho atleta Chris Tosolini está marcando el ritmo de la joven Vincent Jackson también es muy rápido como el veterano italiano Marco Vanni. In the 1/10th class there is more people battling at the front with the top qualifying spot looking to be between Jilles Groskamp, Ralph Burch, Mark Green and last years winner Paolo Morganti. 1/10th En la clase hay más gente luchando en la parte delantera con la parte superior de calificación terreno que se busca entre Jilles Groskamp, Ralph Burch, Mark Green últimos años y ganador Paolo Morganti. This was the final day for the drivers to perfect their setup and will now head into qualifying with 2 rounds of heats for everyone on Tuesday. Este fue el último día de los conductores a su configuración perfecta y ahora en la cabeza con 2 rondas de calificación de los celos para todo el mundo el martes. We hope to continue to bring you more pictures from the track, and a brief report, tomorrow. Esperamos que siga atraer más fotos de la pista, y un breve informe, el día de mañana. Thanks to Gracias a The Border La Frontera for sending us the information. Por enviarnos la información.
Click here to see all the photos… Haga clic aquí para ver todas las fotos… (more…) (Más…)
Monday, February 11, 2008 Lunes, 11 de febrero de 2008
Daily News Round-up Daily News Round-up Categories - Categorías -- Round up Ronda hasta , , Racing Racing , , Products Productos - -- add a comment Añadir un comentario
A summary of other news pieces from around the internet today in our Red RC Round-up: Un resumen de las noticias de otras piezas de todo el Internet de hoy en nuestra Red RC Round-up:
> Jerome Sartel dominates Euro Indoor race - > Jerome Sartel domina Euro Salas de la raza -- Link [neobuggy.net] [Neobuggy.net]
> HoBao preview the Hyper Mini Truggy ST - > HoBao vista previa de la Hyper Mini Truggy ST -- Link [hobao-racing.com] [Hobao-racing.com]
> The Losi 8ight of Yannick Aigoin - > El Losi 8ight de Yannick Aigoin -- Link [rcmag.com] [Rcmag.com]
> The Mugen MBX5-R of Renaud Savoya - > El Mugen MBX5-R de Savoya Renaud -- Link [rcmag.com] [Rcmag.com]
> The Xray XB8 of Jérome Sartel - > El Xray XB8 de Jérome Sartel -- Link [rcmag.com] [Rcmag.com]

This years annual Winternats held at the Ft Myers track in Florida, is currently underway with a lot of the racers arriving on Sunday before the week of the event to get some practice in on this extremely tight and unforgiving track. Este año Winternats anual celebrada en la pista Ft Myers en la Florida, se encuentra actualmente en curso con una gran cantidad de los corredores que lleguen el domingo antes de la semana del evento para obtener algo de práctica en este extremadamente limitada e implacable pista. Our site sponsors Nuestro sitio patrocinadores The Border La Frontera are present with Michel Nijman racing and supporting Jilles Groskamp, and with the time left over will be sending us some photos and updates from the track. Están presentes con Michel y el apoyo a las carreras de NIJMAN Jilles Groskamp, y con el tiempo será más de izquierda, nos envía algunas fotos y actualizaciones de la pista. Here are the pictures from Sunday’s practice day which saw nice weather with temperatures around 26 degrees Celcius, perfect conditions for racing. Aquí están las imágenes del Domingo de la práctica día que vio buen tiempo, con temperaturas alrededor de 26 grados, las condiciones perfectas para la competición. As you can see from the photos, a lot of the Europeans are already at the track including multiple winner Michael Salven, who is contesting 2 classes, the Baldes brothers Jorg and Uwe and top Austrians Gerhard Kandelhart and Daniel Tomaschko. Como puede ver en las fotos, muchos de los europeos ya están incluidos en la pista múltiple ganador Michael Salven, que es de impugnación de 2 clases, los hermanos Jorg Baldes y Uwe arriba y austríacos Gerhard Kandelhart y Daniel Tomaschko. Also present racing for the first time with Motonica is new signing Josh Cyrul and new team mate Ron Atomic, who has also just been También estuvieron presentes las carreras por primera vez con la nueva firma es Motonica Josh Cyrul nuevo equipo de mate y Ron Atómica, que también ha sido announced Anunció as a KO Propo racer. Como un KO Propo atleta. We hope to bring some more pictures and reports during the week as we get them. Esperamos traer algunos más imágenes e informes durante la semana a medida que nos ellas.
Click more to see the photos… Haga clic para ver más fotos… (more…) (Más…)
Matsuzaki wins Yatabe International GP Matsuzaki Yatabe gana GP Internacional Categories - Categorías -- Electric Electric , , Off Road Off Road , , International Internacional , , Racing Racing - -- add a comment Añadir un comentario
Last weekend saw the Yatabe Arena International off road GP take place at the famous indoor off road track in Japan. El pasado fin de semana vio la Yatabe Arena Internacional off road GP tener lugar en la famosa carretera fuera de pista cubierta de Japón. The event was attended by all the top Japanese racers and also present was former World Champion Ryan Cavalieri who was taking part in both the truck and the 2wd and 4wd classes. El acto contó con la presencia de todos los principales corredores japoneses, y también estuvo presente el ex Campeón del Mundo de Ryan Cavalieri que está tomando parte en el camión y la 2wd y 4wd clases. Racing saw the Reedy style format being used and even though Cavalieri dominated the 2wd class with 3 wins from 4, he had one sightly off result in the 4wd class which meant he finished in 2nd behind eventual winner, 2wd World Champion, Hayatu Matsuzaki, with Masami Hirosaka claiming 3rd. Racing vio la Reedy estilo y formato que se utiliza aunque Cavalieri dominado el 2wd clase con 3 victorias en 4, que había resultado un sightly fuera en la clase 4wd significaba que terminó en 2 º detrás de eventual ganador, 2wd Campeón del Mundo, Hayatu Matsuzaki, con Masami Hirosaka alegando 3 ª. Cavalieri took the win the truck class. Cavalieri tomó el camión de ganar la clase.
Source: Fuente: RC Tech RC Tech [rctech.net] [Rctech.net]
Ron Atomic joins KO Propo Ron Atómica une KO Propo Categories - Categorías -- KO Propo KO Propo , , Gas Gas , , On Road El Road , , Racing Racing , , Drivers Controladores - -- add a comment Añadir un comentario
KO Propo America have been in touch to let us know that sedan racing ace Ron Atomic has joined their US team. KO Propo América han puesto en contacto para informarnos de que sedán carreras as Ron Atómica se ha unido a su equipo de EE.UU.. Ron has proved he has what it takes and in the past five years has made the finals at many ROAR national events, and in doing so has shown great talent and a great work ethic. Ron ha demostrado que tiene lo que se necesita y en los últimos cinco años ha hecho que el informe anual sobre los resultados finales en muchos eventos nacionales, y, al hacerlo, ha demostrado un gran talento y una gran ética de trabajo. Ron will be using the new EX-1 UR and KO servos for year. Ron va a utilizar la nueva EX-1 y UR KO servos de año.
Source: Fuente: KO Propo KO Propo [kopropo.com] [Kopropo.com]
Alexander Valente joins X Factory Alexander se une a Valente X fábrica Categories - Categorías -- X-Factory X-Factory , , Electric Electric , , Off Road Off Road , , Racing Racing , , Drivers Controladores - -- add a comment Añadir un comentario
2007 French buggy Champion Alexander Valente has joined the X Factory Team. 2007 Campeón francés buggy Alexander Valente se ha sumado a la X Factory Team. Valente drove his own X -6 to win in the first three events of the 2007 French Championship and took second in the fourth event to lock up the title. Valente conducía su propio X -6 de ganar en los tres primeros eventos del Campeonato de Francia 2007 y tomó el segundo lugar en el cuarto caso se cuelgue el título. “I’m looking forward to this season so much,” said Alex. "Estoy esperando que esta temporada tanto", dijo Alex. “It’s hard for me to believe that now I’m part of the X Team”. "Es difícil para mí creer que ahora soy parte de la X Team". Valente added, Valente agregó,
I was hooked on The New Math when I first heard about the concept. Me quedé enganchada, en The New Math cuando escuché por primera vez sobre el concepto. If just makes so much sense, I had to get one. Si tan sólo hace mucho sentido, tuve que conseguir uno. And what a dream to drive, right from the start. Y lo que un sueño para conducir, desde el principio. Brian Kinwald calls this car ‘cheating,’ and I knew why right from my first lap. Brian Kinwald pide este coche 'trampa', y yo sabía por qué desde mi primera vuelta. Now I’m part of this exciting innovative Team. Ahora soy parte de este emocionante innovador equipo. It’s amazing! ¡Es increíble! The X – 5 is the perfect car for our French outdoor tracks. La X - 5 es el coche perfecto para nuestra francés pistas exteriores. I haven’t driven 4WD for quite some time, and can’t wait to start driving it. No he impulsado 4WD durante bastante tiempo, y no puedo esperar para comenzar a conducir. That single-belt driveline is just ballistic, and the xx-4 suspension is still the best one ever built. Que solo cinturón es sólo driveline balísticos, y la suspensión xx-4 es todavía el mejor jamás construido. With a year of driving the mid-motor X – 6, I know I’ll be right at home with the X – 5. Con un año de conducción a mediados de motor X - 6, que sé ¡ya en el hogar con el X - 5. Support from the other Team drivers has been fantastic. El apoyo de los demás equipo de conductores ha sido fantástico. It’s so much fun being with a group of guys who are so smart and share my desire to win. Es muy divertido estar con un grupo de chicos que son tan inteligentes y compartir mi deseo de ganar. So far it’s just been E-mails because of distance, but it’sa super Family. Hasta el momento no es más que se E-mails debido a la distancia, pero es una super Familia.
Valente will run the full schedule of French National Championship races, as well as the Coupe De France and Petit R/C races in 2008. Valente se ejecutará el calendario completo de carreras de Campeonato Nacional de Francia, así como la Coupe De France y Petit R / C carreras en el 2008.
Source: Fuente: X Factory X Factory [2wdrc.com] [2wdrc.com]
Saturday, February 9, 2008 Sábado, 9 de febrero de 2008
Josh Cyrul joins Motonica Josh Cyrul une Motonica Categories - Categorías -- Motonica Motonica , , Gas Gas , , On Road El Road , , Racing Racing , , Drivers Controladores - -- 1 comment so far 1 comentario hasta el momento
We heard this mentioned at the fair on the Motonica booth but thought the announcement was still a time away, but today we have gotten confirmation from Motonica USA that Josh Cyrul will race their car for this season. Hemos escuchado esta mencionado en la feria en el stand de Motonica pero pensaba que el anuncio era todavía un tiempo fuera, pero hoy hemos recibido la confirmación de Motonica EE.UU. que se Josh Cyrul carrera de su coche para esta temporada. Cyrul is a former IFMAR World’s TQ, and multiple national and international race winner and he brings with him many years of racing knowledge and engineering experience. Cyrul es un ex IFMAR World's TQ, y varios nacionales e internacionales de la carrera que lleva el nombre de los ganadores y con él muchos años de las carreras de ingeniería del conocimiento y la experiencia. His debut with the Motonica P8.0R 08 will be at the upcoming Winternats held in Ft. Su debut con la Motonica P8.0R 08 será en la próxima Winternats celebrada en Ft. Myers, Florida and joining Josh will be sedan racing ace Ron Atomic and one of the best 1/8th on road drivers in the US, Scotty Barrera. Myers, Florida, y unirse a Josh se sedán carreras as Ron Atómica y uno de los mejores conductores 1/8th en carretera en los EE.UU., Scotty Barrera. This is the second announcement regarding Josh this week, having been Este es el segundo anuncio de esta semana en relación con Josh, al que se ha confirmed Confirmado as a TOP team driver on Thursday. TOP como un equipo conductor del jueves.
Source: Fuente: Motonica USA Motonica EE.UU. [motonica-usa.com] [Motonica-usa.com]
Thursday, February 7, 2008 Jueves, 7 de febrero de 2008
Josh Cyrul signs for TOP Racing Josh Cyrul señales para TOP Racing Categories - Categorías -- TOP TOP , , Electric Electric , , On Road El Road , , Racing Racing , , Drivers Controladores - -- add a comment Añadir un comentario
Tokyo hobbies Optional Parts (TOP) have announced that they have entered signed top US racer Josh Cyrul who will be representing TOP as a driver and engineer. Tokio aficiones Facultativo Parts (TOP) han anunciado que han firmado entró arriba EE.UU. atleta Josh Cyrul que será en representación de Arriba como ingeniero y un conductor. Masato and Vincent Yip of TOP Racing had the following to say: Masato y Vicente Yip TOP de Racing había que decir lo siguiente:
We are extremely happy that Josh has decided to race for us. Estamos muy felices de que Josh ha decidido la carrera para nosotros. Not only is he a world class driver, but also a respected inventor and innovator. No sólo él es un mundo conductor de clase, sino también un respetado inventor e innovador. We are dedicated to making an impact in the R/C industry and we feel Josh is the right person to lead us. Estamos dedicados a hacer un impacto en el R / C de la industria y nos sentimos Josh es la persona adecuada para dirigir nosotros.
Source: Fuente: RC Tech RC Tech [rctech.net] [Rctech.net]





















