Wednesday, April 23, 2008
Darren Johnson wins BRCA 200mm Rd2 Darren Johnson vince BRCA 200 millimetri Rd2 Categories - Gas, On Road, National, Racing - comments closed
The 2nd round of the 1/10th scale BRCA National Championships took place last weekend at the Brooklands track in south east England. 2 ° turno delle 1/10th scala BRCA Campionati Nazionali si è svolta lo scorso fine settimana a Brooklands traccia in South East England. With Saturday being washed out, the organisers gave all competitors some running time on Sunday morning to obtain a setup for the track before going into qualifying. Sabato a essere sbiaditi, gli organizzatori hanno dato tutti i concorrenti alcune durata di Domenica mattina per ottenere un setup per la traccia prima di andare in qualifica. After a close fought qualifying battle it was Darren Johnson that claimed the TQ spot less than a second ahead of team mate Robin Hammett, with Serpent SDD driver Kyle Branson in third ahead of Mark Gilliland in 4th. Dopo aver combattuto una stretta battaglia di qualificazione è stato Darren Johnson ha sostenuto che il CT posto meno di un secondo anticipo di squadra Robin Hammett, con Serpent SDD driver Kyle Branson in vista del terzo Marco Gilliland in 4a. The start of the final saw Darren and Robbin go out into the lead and while evenly matched on the tack, Johnson gained some time in the pitstops and this was the difference which gave him the win, with Hammet in 2nd and another Xray, that of Gareth Bell, in 3rd. L'inizio della finale ha visto Darren e Robbin andare nel piombo e uniformemente, mentre ha trovato sulla virare, Johnson guadagnato un po 'di tempo nel pitstops e questa è stata la differenza che gli ha dato la vittoria, con Hammet nel 2 ° e un altro Xray, quella di Gareth Bell, in 3a.
Source: Fonte: Xray Xray [teamxray.com] [teamxray.com]
Tuesday, April 22, 2008
Völker takes German Indoor TC Title Völker prende tedesco indoor tc Titolo Categories - Electric, On Road, National, Racing - comments closed
The German Indoor EP Touring car Nationals took place last weekend at the Intermodellbau Messe in Dortmund. Sale il tedesco Touring Car PE cittadini si è svolta lo scorso fine settimana a Intermodellbau Messe a Dortmund. Qualifying for the Modified class saw reigning National Indoor Champion Marc Fisher take the TQ spot for Corally ahead of European Champion Ronald Völker racing for Hot Bodies in 2nd while Kyosho driver Christopher Krapp took 3rd. Qualificante per la modifica di classe ha visto regnante National Indoor Campione Marc Fisher prendere il CT posto per Corally prima del campione europeo Ronald Völker corsa per Hot organismi 2a mentre Kyosho driver Christopher Krapp ha preso 3. In the stock class it was Alexander Stocker on the pole position in front of Patrick Pasch in 2nd and Dominik Reschke in 3rd. In stock classe è stato Alexander Stocker sulla pole position davanti a Patrick Pasqua nel 2 ° e Dominik Reschke in 3a. In the Modified class finals, Ronald Volker got off to the perfect start with a win in each of the first 2 legs of the A-main to take the overall win with one leg left to be run, while Fisher took a 2nd in Leg 2 and a win in the 3rd leg for the runner spot overall. Modificato in classe di finale, Ronald Volker avuto la perfetta iniziare con una vittoria in ciascuno dei primi 2 gambe di A-principale di prendere la vittoria con una sola gamba sinistra per essere eseguito, mentre ha preso una Fisher in 2a Tappa 2 e una vittoria nella 3 ª tappa per il corridore posto globale. Team Orion racer Christopher Krapp took 3rd spot overall, while also taking the Junior National Indoor title. Orion team racer Christopher Krapp ha preso posto 3a globale, tenendo altresì Junior National Indoor titolo. In the stock class it was a closer run thing with pole man Stocker taking the win the 1st leg, but a bad run in the 2nd leg allowed Reschke to take Leg 2 victory. In stock classe è stata una cosa eseguire una più stretta con l'uomo Stocker polo di adottare le vincere il 1 ° tratto, ma un cattivo eseguire nel 2 ° tratto Reschke consentito di prendere Leg 2 vittoria. Neither driver could take the 3rd leg, this went to Meik Niemann from 8th on the grid and this result gave him 3rd overall behind eventual winner Dominik Reschke who took 2nd in the final leg, while Alexander Stocker took the overall runner spot, only 1 point behind the winner. Né driver potrebbe prendere la 3a tappa, questo è andato a Meik Niemann dal 8 sulla griglia e questo risultato gli ha dato 3a globale dietro eventuale vincitore Dominik Reschke 2a che ha preso in ultima gamba, mentre Alexander Stocker ha preso il posto corridore, solo 1 punto dietro il vincitore.
Click more for final standings… Fare clic sul pulsante di più per classifica finale… (more…) (continua…)
Monday, April 21, 2008
Kempeneers wins Belgian T1 Nats Rd1 Kempeneers belga vince T1 Nats RD1 Categories - Events, On Road, National, Racing - comments closed
We reported yesterday on the Belgian 200mm Abbiamo riportato ieri il belga a 200 millimetri T2 class results T2 classe risultati and now we have the T1 results from the same day at the Rumst Track. e ora abbiamo il T1 risultati dello stesso giorno presso la Rumst traccia. Race day saw the qualifying take place under dry conditions and it was Jonathan Sanza that took the pole position from Jerome Renaux in 2nd and Maarten Kempeneers in 3rd. Giornata di regate ha visto la qualificata avvenire in condizioni di asciutto ed è stato Jonathan Sanza, che ha avuto la pole position da Girolamo Renaux nel 2 ° e Maarten Kempeneers in 3a. In the start of the race, the clouds started to darken but it continued to be dry until about 15 minutes in when it finally started to rain. In avvio di gara, le nuvole iniziato a scurire ma ha continuato ad essere secco fino a circa 15 minuti quando è finalmente iniziato a piovere. As everyone went into the pits for a tire change, this left Kempeneers in the lead as he had decided to stay out a little longer to avoid the chaos in the pitlane. Come tutti sono andati nel box per cambiare un pneumatico, questa sinistra Kempeneers in testa come aveva deciso di rimanere fuori un po 'di più al fine di evitare il caos nella pitlane. A quick pit stop later and the Kyosho driver was back on the track and could regain the lead and carry on to take the win as the wet conditions took their toll on the other racers. Un rapido pit-stop più tardi e il conducente è stato Kyosho ritornare in pista e potrebbe riguadagnare il piombo e continuare a prendere la vittoria come la pioggia ha preso il loro pedaggio sugli altri piloti. Jerome Reaux ended the race in 2nd, a lap back on the winner, with Manuel Henriet in 3rd, 2 laps further back. Reaux Girolamo si è conclusa la gara in 2 °, un giro indietro sul vincitore, con Manuel Henriet in 3 °, 2 giri più indietro.
Source: Fonte: Kem Power Kem Potenza [users.telenet.be/kempower2000] [users.telenet.be/kempower2000]
Heremans wins Belgian 235mm opener Heremans belga vince 235 millimetri opener Categories - Gas, On Road, National, Racing - comments closed
The Belgian 235mm National Championships got underway recently at the small and technical Houthalen circuit, where drivers spent Saturday testing on a dry track only to arrive on race day to find a wet circuit. Il belga 235 millimetri Campionati Nazionali in corso ha ottenuto recentemente presso la piccola e tecnica Houthalen circuito, dove i conducenti speso Sabato test su una pista asciutta solo per arrivare a giornata di regate a trovare un circuito bagnato. With the rain having stopped, the track was completely dry for start of the final but on the very first lap it started to rain lightly and everyone pitted to change tyres, then 5 minutes later the heavens opened up and another tyre stop was required. Con la pioggia hanno fermato, la pista è stata completamente asciutta per l'inizio della finale, ma sul primo giro è iniziato a piovere leggermente e tutti snocciolato per cambiare pneumatici, poi, 5 minuti più tardi il cielo aperto e un altro pneumatico è stato necessario interrompere. With the cars running around more like submarines, and drivers struggling to keep their engines running it was Leo Heremans, who took the win after 30 minutes of racing being the only driver to complete the full race distance. Con l'auto nei pressi di esecuzione più simile sottomarini, e driver che lottano per mantenere i loro motori di esecuzione è stato Leo Heremans, che ha preso la vittoria dopo 30 minuti di corsa è l'unico driver per completare l'intera distanza di gara. Willy Wuyts took second despite being unable to get his engine restarted in the dying minutes of the race with Luc Steylaerts claiming third for an all Serpent 835 podium. Willy Wuyts al secondo, nonostante non sia in grado di ottenere il suo motore di ripresa nel morente minuti di gara con Luc Steylaerts sostenendo terzo per uno tutti i Serpent 835 podio.
Source: Fonte: Serpent Serpente [serpent.com] [serpent.com]
Sunday, April 20, 2008
Maxim Claes wins Belgium T2 Nats Rd1 Claes Maxim vince Belgio T2 Nats RD1 Categories - Gas, On Road, National, Racing - comments closed
We received a brief report from the first round of the Belgian 1/10th 200mm Nationals that were run this weekend in Rumst track. Abbiamo ricevuto una breve relazione del primo ciclo di belga 1/10th 200 millimetri cittadini che sono state eseguite questo fine settimana a Rumst traccia. Racing in the T2 class it was young Serpent driver Maxim Claes that took the TQ spot and, following a short delay prior to the final, went on to take the win in front of Vazza Doato in 2nd and Leonard Gerard in 3rd. Racing nella classe T2 si è giovani Serpent driver Maxim Claes che il CT ha preso posto e, a seguito di un breve lasso di tempo prima della finale, è andato a prendere la vittoria davanti Vazza Doato nel 2 ° e Leonard Gerard in 3a.
Robert Pietsch wins Spanish EFRA GP Robert Pietsch spagnolo vince GP Efra Categories - Events, Gas, On Road, International, Racing - comments closed
German Sheperd Velox driver Robert Pietsch has claimed victory at this weekends Spanish EFRA GP at the Valencia track, host of this years European Championships. Tedesco Sheperd Velox driver Robert Pietsch ha rivendicato la vittoria in questo week-end spagnolo GP Efra presso la pista di Valencia, di accoglienza di questo anno European Championships. Starting from the pole position Pietsch had a some problems which dropped him nearly a lap down as his team mate Daniele Ielasi took the early lead. A partire dalla pole position Pietsch ha avuto un qualche problema, che è sceso lui quasi un giro, come il suo team mate Daniele Ielasi ha preso i primi piombo. Pietsch started his comeback and was gaining ground due to better fuel economy and when Ielasi ran into problems about 2/3rds of the way into the race, Pietsch took over at the front, in front of Pirani in 2nd and Alberto Picco in 3rd with these 2 swapping places, with Picco having the upper hand until running out of fuel near the end gifting Pirani the 2nd spot. Pietsch ha iniziato la sua rimonta ed è stato guadagnando terreno a causa di una migliore economia di combustibile e quando Ielasi ha incontrato problemi 2/3rds di circa il modo in gara, Pietsch ha assunto nella parte anteriore, di fronte Pirani nel 2 ° e Alberto Picco in 3 ° con questi 2 a scambiare luoghi, con Picco avere il sopravvento fino a esaurimento del carburante verso la fine donazioni Pirani al 2 ° posto. This was how it finished with Pietsch taking the win, 8 seconds in front of Pirani with Picco ending the race in 3rd, a lap behind the leaders. Questo è stato come è finito con il Pietsch vincere, 8 secondi davanti a Pirani Picco termina la corsa in 3 °, un giro dietro il leader.
Click here for final standings… Fai clic qui per la classifica finale… (more…) (continua…)
Much More UK GP 08 Molto più Regno Unito GP 08 Categories - Events, Electric, On Road, International, Racing - comments closed
We have been contacted by the organisers of this Summer’s Much More UK GP, run in Stonehaven, Scotland,which is shaping up to be a great event. Siamo stati contattati dagli organizzatori di questa estate molto più Regno Unito GP, eseguire a Stonehaven, Scozia, che si delinea a essere un grande evento. Almost fully booked they only have 18 places remaining in Pro Stock which takes place on June 14th, with similar limited numbers in 5 and 6 cell modified, which are both run on June 15th. Quasi completamente prenotato essi hanno solo 18 posti rimanenti nella Pro Stock, che si svolge il 14 giugno, con un numero limitato simili in 5 e 6 cellule modificate, che sono entrambi eseguito il 15 giugno. They have many RC super stars attending and one very special guest who will be announced shortly. Essi hanno molti RC super stelle e frequentando uno dei clienti molto speciali che saranno annunciati a breve. Booking in now is strongly recommended via Prenotazione al sito è fortemente raccomandato via www.rcracecontrol.com to avoid dissapointment. al fine di evitare dissapointment.
Robert Pietsch TQs Spanish EFRA GP Robert Pietsch TQS spagnolo GP Efra Categories - Events, Gas, On Road, International, Racing - comments closed
We received an update from Valencia Spain, where the Euros warm up event is taking place for 1/8th scale on road and after qualifying it was current German National Champion Robert Pietsch on pole position followed by Shepherd Velox team mate Daniele Ielasi in 2nd. Abbiamo ricevuto un aggiornamento da Valencia Spagna, dove il warm up di euro evento si svolge per 1/8th scala su strada e dopo le qualifiche è stato attuale campione nazionale tedesco Robert Pietsch a pole position seguito da Pastore Velox di squadra Daniele Ielasi in 2a. Robert was the only driver to make 18 laps and behind him it was very close with fuel consumption being a big problem for many drivers. Robert è stato il solo conducente a fare 18 giri e dietro di lui è stato molto vicino con il consumo di carburante di essere un grosso problema per molti conducenti. The track conditions so far have been very good, with only some light rain drops falling during qualifying but not enough to disturb the racers. La pista condizioni finora sono state molto buone, con solo un po 'di luce gocce di pioggia caduta nel corso di qualificazione, ma non sufficiente a perturbare il regatanti. The semi finals start tomorrow at 12.15, with the finals expected to begin at 14.30. Il semifinali inizio domani, alle 12,15, con la finale prevista per iniziare a 14,30.
Click more for the qualifying top 10… Fare clic sul pulsante di più per la qualificazione top 10… (more…) (continua…)





















